"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу авторанас...
- Я ничего не сделал, мисс Манро. - Нет, сделали. Спасибо не только за сэра Генри, но и за то, что одернули Неллиса. Боюсь, это плохо обернется для вас. Вы не хотите сделать его врагом. Но, думаю, теперь уже слишком поздно. Он снял с деревянного крючка полотенце и, вытирая руки, посмотрел на молодую девушку. - Что произошло с арендаторами на этой земле? - спросил он. - Большинство уехали искать работу, - ответила она, глядя на носок своей туфли. - Здесь река и совсем недалеко пролив, и эта местность стала раем для контрабандистов. Если Томми Стиллингз и не вселил смертельный страх в наши души, то это сделали собаки, свободно бегающие по окрестностям. Арендаторы подвергались опасности. Подавив вспыхнувший гнев, Дэвид напомнил себе, что это чужие для него люди. Он уедет и никогда больше их не увидит. - А вы все еще здесь, - заметил он. - Обычно шериф Стиллингз нас не трогает, - сказала Бетани. - Когда-то Виктория спасла ему жизнь, и он относится к нам не так, как к другим. Но она слишком часто выступает против него. Дэвид вспомнил ту ночь, когда впервые приехал в эту деревню, и то, что шериф Стиллингз явился сюда с той серьгой. - Таможенники ничего об этом не знают? - Иногда приезжают солдаты и таможенники. Тогда контрабанда прекращается. Неллис совсем ничего не делает. - Бетани отвела взгляд. - Вам не следовало покупать Роуз-Брайер. Он подошел к окну и отодвинул занавеску. В небе угасали последние отблески света, холодный дождь стучал по стеклу. - Сегодня утром я слышал лай собак. Эсма шмыгнула носом, прошла мимо него с горшком воды и вылила ее в таз. - Да, они бегали по округе. Поэтому после полудня леди Манро отправилась проведать мистера Дойла. - Она вытерла о передник руки. - Это кладбищенский сторож при церкви. Она должна была вернуться еще несколько часов назад. Мы не сказали об этом Неллису. - Леди Манро ушла? Почему никто не сказал мне об этом раньше? - спросил Дэвид. - Мистер Рокуэлл отправился на ее поиски как раз перед приездом Неллиса, - ответила Эсма. Дэвид, выйдя из кухни, помчался к конюшне. Полковник Фаради на свободе. Дэвид проклинал Мэг за ее глупость. В то же время в глубине души он опасался, что она сбежала. Та, прежняя, часть его души знала прежнюю Мэг не хуже, чем он знал самого себя. Возможно, в глазах сэра Генри Виктория Манро была почти святой, но Мэг Фаради могла с презрением смотреть на нацеленный на нее пистолет и сама, не моргнув глазом, убила бы человека. Рано или поздно она снова сбежит. Но не хотелось верить, что это случится так скоро. - Я задумал жениться на вас, миссис, - хрипло прошептал мистер Дойл, обращаясь к склонившейся над ним Виктории. Устраивая его на постели, Виктория улыбнулась. Старик все еще страдал от переохлаждения. Она нашла его в сгоревшем доме священника, он прятался |
|
|