"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора

под столом, прижимая к себе дорогую его сердцу курицу. И дрожал от холода
под тяжелым шерстяным одеялом.
- Я подумаю над вашим предложением... через несколько лет. - Она
подложила ему под спину подушку. - Мистер Рокуэлл разжег очаг в большой
комнате. Я приготовлю чай. Только не вылезайте из-под одеял, прошу вас. Вы
чуть не замерзли.
Он сжал ее руку.
- Уже год, как ее нет, миледи.
- Я знаю. - Виктория согрела его руки в своих ладонях. Паутинка
красноватых жилок покрывала его щеки и нос, и он щурился, глядя на нее одним
глазом, второй был затянут белой пленкой. Уже пять лет он не видел этим
глазом.
- У нее были волосы такого же цвета, как ваши, - сказал он, засыпая.
- Вы тоскуете по жене и поэтому живете у этой церкви? Виктория знала,
что он почти все время проводит в этих обгоревших развалинах. Иногда
заставала его сидящим на полу перед осыпавшейся кафедрой.
- Передайте сэру Генри мою просьбу, чтобы нашел вам поскорее мужа.
Жаль, что понапрасну пропадает такая крепкая скотинка.
Виктория отодвинулась на край кровати и сурово посмотрела на старика:
- Раз уж вы такой бодрый, может быть, отправить вас на зиму к вдове
Гибсон?
- Вы ведь не отправите меня отсюда в другое место, не сделаете этого,
миледи?
Виктория должна была отослать его куда-нибудь ради его же безопасности.
Миссис Гибсон раньше была поварихой в Роуз-Брайере. В прошлом году она
переехала вместе с сыном, которому пока удавалось сохранить ферму на земле
имения.
- Она хорошо готовит, и вам там безопаснее. Ей не помешает иметь
помощника на ферме. Найдется там место и для ваших кур.
- Значит, вы знаете всю правду. - Задумчиво потирая подбородок, он не
сводил с нее своего здорового глаза. - В наше время здесь опасно. - Он
понизил голос: - Старый Дойл может рассказать вам такое, от чего у вас
волосы встанут дыбом, мэм. В колокольне появляются привидения. И не собаки
побывали там прошлой ночью.
Виктория наклонилась над ночным столиком и убавила свет лампы. Придется
пойти в церковь и выяснить, что напугало мистера Дойла. Она подозревала, что
здесь побывали люди с фонарями из банды контрабандистов Стиллингза.
Задернув занавеску, Виктория посмотрела на мистера Дойла. Он мог
умереть, если бы она сегодня не нашла его.
- Не оставляйте меня, госпожа, - донесся до нее его голос, когда она
погасила лампу.
- Я только перейду в другую комнату. - Она остановилась у кровати. - Но
завтра я отвезу вас на ферму вдовы Гибсон. Хорошо?
Единственный глаз мистера Дойла и в темноте был устремлен на Викторию.
Он тихо сказал:
- А вы скажете Бесс? Она захочет увидеть меня и не будет знать, куда я
уехал.
Виктория подошла ближе.
- Я сообщу вашей жене, мистер Дойл.
- Обещаете?