"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора



- Его не было в доме почти весь вечер, миледи, - тихо произнес за
спиной Виктории Дойл.
Не догадываясь, что он проснулся, она отвернулась от окна. Дойл до
подбородка натянул на себя одеяла. Комнату освещал только огонь печки в
углу.
- Его милость сварил такой прекрасный суп, - добавил он, его здоровый
глаз блестел в угасающем оранжевом свете огня. - Он не такой, как другие
никудышные лорды, мэм.
- Да, не такой, - согласилась Виктория. Потому что он не был настоящим
лордом.
Но он был отличным поваром. Дэвид сумел приготовить вкуснейшее блюдо из
картофеля, моркови и остатков ветчины, которые он нашел в коптильне позади
дома. Но когда он помог Дойлу встать с постели и умыться, что-то у нее в
груди перевернулось. Он делал это все, ничем не унижая достоинства старика,
его сострадание противоречило всему, что она знала о нем.
- Я уверен, это он вернет Роуз-Брайер, мэм. - Мистер Дойл закрыл глаза,
и Виктория натянула ему одеяло до подбородка. - Я нутром чую это.
- Почему? - спросила она, пытаясь разобраться в собственных
противоречивых чувствах, касавшихся характера Дэвида.
- Он сейчас там рубит дрова, чтобы мы не замерзли ночью. - Мистер Дойл
усмехнулся. - И я заметил, как он смотрит на вас, когда вы этого не видите.
Этот молодой человек к вам неравнодушен.
- Лорд Чедвик? - Она рассмеялась.
Дэвид смотрел на нее так, как смотрел бы на любого преступника,
оказавшегося под его охраной.
Дойл взглянул на нее из-под косматых бровей:
- Я не так слеп, как это кажется, миледи. Виктория подошла к нему.
- Вам не холодно?
- Нет, миледи. Давно мне не было так тепло. Виктория вышла из комнаты,
но, прежде чем вернуться на кухню, положила в печку еще одно полено.
Дэвид велел ей не раздвигать занавески, но она подняла уголок и
посмотрела в сторону конюшни. Ветер немного утих, лишь редкие порывы
взметали снег, который сменил ледяные капли дождя. Падали огромные снежинки
и ложились на землю белым покровом. Из конюшни через щели просачивался свет
и золотил белую землю. Виктория слышала приглушенные, но размеренные удары
топора по дереву. Дэвид пробыл на холоде почти два часа.
Прихватив тряпкой котелок, она сняла его с огня. Налила кофе в щербатую
кружку. Накинула на плечи тяжелый плащ Дэвида и направилась в конюшню. Снег
скрипел под ее сапожками. Она ухватилась за деревянную ручку и приоткрыла
дверь. Дэвид поднял голову, и вопреки ее воле и всей той лжи, в которой она
убеждала себя, у нее замерло сердце. Тени играли на его лице; высокий и
мужественный, с длинным топорищем в руках, он выглядел необычайно сильным.
Она наконец вспомнила о кружке кофе, которую держала в руке, и повернулась,
чтобы закрыть дверь.
- Сегодня морозно. - Протягивая ему кружку, над которой поднимался пар,
она смущенно улыбнулась. - Никакого оружия. Обещаю.
- Кипяток против топора? - Он тоже улыбнулся. - Предпочитаю топор.
- Какая мы прекрасная семейная пара, - сказала она. - Говорим об