"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора- Его не было в доме почти весь вечер, миледи, - тихо произнес за спиной Виктории Дойл. Не догадываясь, что он проснулся, она отвернулась от окна. Дойл до подбородка натянул на себя одеяла. Комнату освещал только огонь печки в углу. - Его милость сварил такой прекрасный суп, - добавил он, его здоровый глаз блестел в угасающем оранжевом свете огня. - Он не такой, как другие никудышные лорды, мэм. - Да, не такой, - согласилась Виктория. Потому что он не был настоящим лордом. Но он был отличным поваром. Дэвид сумел приготовить вкуснейшее блюдо из картофеля, моркови и остатков ветчины, которые он нашел в коптильне позади дома. Но когда он помог Дойлу встать с постели и умыться, что-то у нее в груди перевернулось. Он делал это все, ничем не унижая достоинства старика, его сострадание противоречило всему, что она знала о нем. - Я уверен, это он вернет Роуз-Брайер, мэм. - Мистер Дойл закрыл глаза, и Виктория натянула ему одеяло до подбородка. - Я нутром чую это. - Почему? - спросила она, пытаясь разобраться в собственных противоречивых чувствах, касавшихся характера Дэвида. - Он сейчас там рубит дрова, чтобы мы не замерзли ночью. - Мистер Дойл усмехнулся. - И я заметил, как он смотрит на вас, когда вы этого не видите. Этот молодой человек к вам неравнодушен. - Лорд Чедвик? - Она рассмеялась. оказавшегося под его охраной. Дойл взглянул на нее из-под косматых бровей: - Я не так слеп, как это кажется, миледи. Виктория подошла к нему. - Вам не холодно? - Нет, миледи. Давно мне не было так тепло. Виктория вышла из комнаты, но, прежде чем вернуться на кухню, положила в печку еще одно полено. Дэвид велел ей не раздвигать занавески, но она подняла уголок и посмотрела в сторону конюшни. Ветер немного утих, лишь редкие порывы взметали снег, который сменил ледяные капли дождя. Падали огромные снежинки и ложились на землю белым покровом. Из конюшни через щели просачивался свет и золотил белую землю. Виктория слышала приглушенные, но размеренные удары топора по дереву. Дэвид пробыл на холоде почти два часа. Прихватив тряпкой котелок, она сняла его с огня. Налила кофе в щербатую кружку. Накинула на плечи тяжелый плащ Дэвида и направилась в конюшню. Снег скрипел под ее сапожками. Она ухватилась за деревянную ручку и приоткрыла дверь. Дэвид поднял голову, и вопреки ее воле и всей той лжи, в которой она убеждала себя, у нее замерло сердце. Тени играли на его лице; высокий и мужественный, с длинным топорищем в руках, он выглядел необычайно сильным. Она наконец вспомнила о кружке кофе, которую держала в руке, и повернулась, чтобы закрыть дверь. - Сегодня морозно. - Протягивая ему кружку, над которой поднимался пар, она смущенно улыбнулась. - Никакого оружия. Обещаю. - Кипяток против топора? - Он тоже улыбнулся. - Предпочитаю топор. - Какая мы прекрасная семейная пара, - сказала она. - Говорим об |
|
|