"Росс Томас. Обмен времен 'Холодной войны' ("Маккоркл и Падильо" #1) " - читать интересную книгу автора

Я толкнул дверь.
- Вас разыскивает полиция.
Он выступил из тени. Со знакомым "бриф-кейсом" в одной руке,
"люгером" - в другой. Пистолет не был направлен мне в грудь. Маас просто
держал его в руке.
- Я знаю. Печальная история. К сожалению, мне придется напроситься к
вам в гости.
- Пустяки. Ванная справа. Чистые полотенца в шкафчике. Завтрак в
десять. Если хотите заказать что-нибудь особенное, предупредите служанку.
Маас вздохнул.
- Вы очень быстро говорите по-английски, мистер Маккоркл, но, кажется,
вы шутите. Это шутка, да?
- Вы совершенно правы.
Маас вновь вздохнул.
- Давайте пройдем в дом. Вы первый, если не возражаете.
- Не возражаю.
Мы вошли, я - первым. Направился к бару, налил себе виски. Маас смотрел
на меня с неодобрением. Возможно, потому, что я не предложил ему выпить. Ну
и черт с ним, подумал я. Мое виски, что хочу, то и делаю.
За первой стопкой я налил вторую, сел в кресло, забросил ногу на
подлокотник, закурил. Я буквально любовался собой. Само спокойствие,
хладнокровие. Образец мужского достоинства. Маас застыл посреди комнаты,
сжимая в одной руке ручку "бриф-кейса", в другой - "люгер". Толстый, средних
лет, усталый. Коричневый костюм изрядно помялся, шляпа исчезла.
- О черт, - выдохнул я. - Уберите пистолет и налейте себе что-нибудь.
Он глянул на "люгер", будто только сейчас вспомнил о его существовании,
и засунул в наплечную кобуру. Налил себе виски.
- Можно мне сесть?
- Пожалуйста. Располагайтесь как дома.
- У вас отличная квартира, мистер Маккоркл.
- Спасибо за комплимент. Я выбрал ее потому, что здесь не докучают
соседи.
Он отпил из бокала. Огляделся.
- Наверное, вас интересует, чем вызван мой столь поздний визит.
Вопросительной интонации я не заметил, поэтому промолчал.
- Полиция разыскивает меня, знаете ли.
- Знаю.
- Это неприятное происшествие...
- Оно особенно неприятно, потому что имело место в моем салуне.
Позвольте полюбопытствовать, кто выбрал место встречи: вы или ваш почивший в
бозе приятель?
Маас задумчиво посмотрел на меня.
- У вас отличное виски, мистер Маккоркл.
Я заметил, что его бокал опустел.
- Если есть на то желание, повторите.
Он подошел к бару и, наливая виски, встал спиной ко мне. Я смотрел на
его спину и думал, какая отличная цель для ножа, если б у меня был нож и я
помнил, как его бросать. Конечно, я мог огреть его кочергой. Или уложить на
землю хамерлоком*. Но все агрессивные мысли так и не материализовались. Я не
сдвинулся с места, лишь отпил виски да глубоко затянулся сигаретой.