"Росс Томас. Подставные люди ("Маккоркл и Падильо" #3) " - читать интересную книгу автора

- Сколько? - спросил я.
Карл вновь занялся бокалами.
- Двадцать пять, - едва слышно выдохнул он.
- О Господи, - вырвалось у меня.
- Послушайте, я знаю место, где мне хоть завтра выложат пятнадцать
тысяч за "испано-суизу", - ситуация начала проясняться. - Пять тысяч я сниму
со счета, так что недостает только пяти.
- Не понимаю я этого, - я покачал головой. - Выкладывать двадцать пять
тысяч долларов за машину, которой чуть ли не полвека.
- Еще через пять лет она будет стоить на десять тысяч больше.
- Так она в хорошем состоянии? - я начал сдавать позиции.
- В превосходном.
- Я поговорю с Падильо, как только он вернется.
- Этот парень не может ждать долго.
- Пока Майка нет, говорить не о чем.
- Я позвоню этому парню и скажу, что беру машину.
- Послушай, мы еще ни о чем...
- А вот и ваш гость, - оборвал меня Карл.
Я обернулся. Пломондон прямиком шел к бару. Невысокого роста, плотный,
лет сорока, с пружинистой походкой.
Подойдя вплотную, он кивнул мне и протянул руку.
- Я - Билл Пломондон.
Мы обменялись крепким рукопожатием и я сказал, что рад его видеть, и
поинтересовался, не желает ли он откушать в отдельном кабинете?
- Я предпочитаю общий зал, - последовал ответ. Я кивнул и оглядел
салун. К счастью, Пломондон пришел, как мы и договаривались, в третьем часу,
когда волна желающих перекусить спала и появились свободные столики. Я
поймал взгляд герра Хорста и тот поспешил к нам.
- Думаю, номер восемнадцать, герр Хорст.
- Разумеется, герр Маккоркл, - несмотря на то, что он работал у нас
почти пятнадцать лет, отношения наши оставались подчеркнуто формальными, как
на людях, так и без оных.
Мы могли бы поставить в зале еще с десяток столов, и никто не
пожаловался бы на тесноту, но многие клиенты предпочитали наш салун именно
потому, что им не приходилось, описывая свои последние триумфы и поражения,
понижать голос до шепота из боязни, что их услышит не только собеседник.
Меня Пломондон раскрывать не стал.
- Мне бифштекс и салат. И "мартини".
Я поддержал компанию, остановившись на том же. Когда принесли
запотевшие бокалы, он отпил из своего, поставил его на стол, наклонился
вперед и взгляд его карих глаз уперся в мою физиономию.
- Как Майк?
- Нормально.
Пломондон покачал головой.
- Если в все было нормально, он бы не попросил вас пригласить меня на
ленч.
- Он сказал, что вы нужны ему на три дня в Нью-Йорке. Вознаграждение
гарантируется.
Пломондон ни кивнул, ни нахмурился. Лицо его осталось бесстрастным.
- Нет. Так ему и скажите. Нет.