"Росс Томас. Подставные люди ("Маккоркл и Падильо" #3) " - читать интересную книгу авторакому не лень.
Как только мы вошли в здание аэропорта Степлтон, по громкой связи объявили: "Мистер Квинт Смит, вас просят подойти к стойке "Юнайтед эйрлайно. - Может, вас двое? - спросил я Падильо. Тот покачал головой. Повернулся к королю и Скейлзу. - Сядьте, - он указал на два стула. - Не двигайтесь, - затем посмотрел на меня. - Пойдешь ты. Я не хочу оставлять их одних. - А кто тебя вызывает? - Кто-нибудь от Бурмсера. - Что мне им сказать? - Ничего. Только слушай. Я кивнул и зашагал к стойке "Юнайтед эйрлайнс", где блондинка с посеребренными ресницами мило мне улыбнулась и сказала, что два господина ждут меня в зале для почетных гостей. Она объяснила, как туда пройти, а, переступив порог, я без труда нашел тех, кто вызывал Падильо. В строгих костюмах-тройках, с аккуратными прическами, естественно, при галстуках. И направился прямо к ним. - Времени у меня мало. Закажите виски с содовой. Один из них, курносый, со светло-голубыми глазами, посмотрел на маленькую, четыре на пять дюймов, фотографию, которую держал в левой руке. - Что-то вы не похожи на мистера Смита, приятель. - Я - его посыльный. - Мы бы предпочли переговорить с ним, - вмешался второй мужчина. Покрупнее первого, выше ростом, с карими глазами и носом, чуть свернутым влево от удара то ли кулаком, то ли бейсбольной битой. Оба еще не разменяли - Мистер Смит занят, а меня по-прежнему мучает жажда. Высокий посмотрел на своего напарника, вновь на меня. - Вы - Маккоркл? Я кивнул. Он протянул руку, и я полез во внутренний карман за бумажником. Доставал я его медленно. Работали они у Бурмсера, и мне не хотелось заставлять их нервничать. Из бумажника я достал мое водительское удостоверение с цветной фотографией и отдал ему. Он глянул на фотографию, на меня, опять на фотографию. Вернул мне удостоверение и подозвал официантку. Та подошла, мило улыбнулась. - Одну порцию виски и два бокала кока-колы. Мы сели за столик, помолчали, пока официантка не обслужила нас. Я тут же схватил бокал и одним глотком ополовинил его. Они к своим не притронулись. - Мы слышали о вас, - прервал молчание курносый. - Говорят, вы из любителей. А на настоящие дела не годитесь. - У меня одно желание - держаться от ваших дел подальше. Так что передать мистеру Смиту? - У вас возникли осложнения в Нью-Йорке, - теперь заговорил высокий. - Да уж, - кивнул я. - Они не смогут сохранять подробности в тайне больше сорока восьми часов. Так и скажите мистеру Смиту. - Хорошо. - И за эти же сорок восемь часов надо полностью вывести из игры Крагштейна и Гитнера. |
|
|