"Росс Томас. Каскадер из Сингапура" - читать интересную книгу автора - Вас интересует какая-то конкретная машина, мистер Коллизи?
Он нахмурился, не сводя с меня темно-карих глаз, и я обратил внимание, что они совсем не блестят. Сухие, мертвые, они разве что не хрустели, когда двигались. - Нет, меня не интересуют подержанные машины. Вот Полмисано думает, что они его интересуют, но это не так. На самом деле его интересует, что было тридцать пять лет назад, когда он мог ублажить женщину, и, возможно, думает, что "кэдди" вернет ему то, чего у него уже нет. Но едва ли тут поможешь автомобилем, которому тридцать шесть лет от роду, хотя, смею предположить, многие ваши покупатели убеждены в обратном. - Некоторые. По существу, я продаю ностальгию. - Ностальгию, - кивнул он. - Продавец подержанной ностальгии. - Мне просто понравилась эта машина, Солли, - подал голос Полмисано. - Неужели мне не может понравиться машина? Коллизи словно и не слышал его. - Вы - Которн, - обратился он ко мне. - Эдвард Которн. Красивое имя. Английское? Я пожал плечами. - Мы не увлекались изучением нашей родословной. Наверное, среди моих предков были и англичане. - А я - итальянец. Как и Полмисано. Мой отец был чернорабочим, не мог даже говорить по-английски. Его - тоже, - он кивнул в сторону Полмисано. Я бы дал им обоим лет по шестьдесят, плюс-минус два года, и Полмисано, несмотря на его странно изогнутую левую руку, не показался мне немощным стариком. Скорее наоборот, он был силен, как вол. Длинное лицо, рот с над волевым подбородком, черные, часто мигающие глаза. - Вы что-то продаете, - спросил я, - или просто зашли, чтобы укрыться от дождя? Коллизи бросил окурок на пол и растер его в пыль начищенным черным ботинком. - Как я упомянул, мистер Которн, я - итальянец, а итальянцы придают большое значение семье. Дяди, тети, племянники, даже двоюродные и троюродные братья. Мы стараемся держаться друг друга. - Поддерживаете тесные отношения. - Вот именно. Тесные отношения. - Может, вы из страховой компании? Это только предположение. - Эй, Полмисано, ты слышал? Из страховой компании. - Я слышал, - Полмисано широко улыбнулся. - Нет, мы не имеем никакого отношения к страховым компаниям, мистер Которн. Мы лишь оказываем услугу одному моему другу. - И вы думаете, что я могу помочь? - Совершенно верно. Видите ли, мой друг живет в Вашингтоне и с годами не молодеет. Не то, чтобы он старик, но возраст уже солидный. А из всех родственников у него остался только крестник. - Только он один, - подтвердил Полмисано. - Вот-вот. Только он один, - продолжил Коллизи. - У моего друга процветающее дело, и естественно, что он хочет оставить его близкому человеку, раз уж родственников нет, а из близких у него только крестник, которого он никак не может найти. |
|
|