"Элизабет Торнтон. Если полюбишь графа " - читать интересную книгу автора

Рэтборн усмирял каждую попытку Дейрдре сопротивляться, не допускал ее слабых
усилий избежать ласк, и это продолжалось до тех пор, пока наконец она не
стала покорной в его объятиях и не сдалась на его милость, позволив Рэтборну
такую свободу, о какой он мог только мечтать. Рэтборн становился все смелее.
Дейрдре почувствовала, как он раздвигает легкую ткань на ее корсаже,
высвобождает ее груди и начинает гладить их. Его большой палец принялся
ласкать набухший сосок, а потом голова склонилась к груди, и когда Рэтборн
втянул ее сосок в рот, Дейрдре ощутила обжигающий жар.
Остатки сознания или стыда все еще вынуждали ее выказывать слабый
протест, но Рэтборн не обращал на это внимания. Его руки спустились ниже к
ее бедрам, и она ощутила мощный напор его восставшей плоти.
Его прикосновения опьяняли, лишали способности ясно мыслить, рождали в
ней томление, которое она пыталась, но не могла подавить. Под сладостной
пыткой, под прикосновениями его рук и губ ее тело будто обрело
самостоятельную жизнь и больше не подчинялось воле. Дейрдре отдалась
безудержному напору его страсти, покорилась его желаниям, какими бы они ни
были, не задумываясь о том, кем и каким он был.
И вдруг граф на мгновение замер и резко поднял голову, устремив взгляд
куда-то вперед. Тут Дейрдре услышала женский голос, окликнувший его по
имени, и, повернув голову, увидела темноволосую женщину в алом. Она
несколько раз появлялась в обществе Рэтборна. Это была одна из его
легкомысленных подружек. Вид ее подействовал на Дейрдре как ушат ледяной
воды. Она рванулась от Рэтборна, как ужаленная.
Улыбка брюнетки показалась ей откровенно насмешливой - очевидно, она
увидела Дейрдре в объятиях графа. Она что-то сказала ему, и он ответил
что-то резко, заслонил собой Дейрдре и продолжал гневно разговаривать с
женщиной валом.
Но Дейрдре не стала слушать их разговор. Сгорая от стыда, она бросилась
бежать в темноту, желая только одного - побыстрее скрыться в густом
кустарнике. Она слышала за спиной торопливые шаги графа. Ее сотрясали бурные
рыдания. Слезы струились по щекам. Граф догнал Дейрдре и, схватив за руку,
повернул к себе. Она отвернулась, не желая, чтобы он видел ее заплаканное
лицо, но он взял ее пальцем за подбородок, повернул к себе и принялся нежно
стирать слезы со щек. Дейрдре оттолкнула его руку и вцепилась ногтями в
другую - ту, что крепко удерживала ее.
Но граф не ослабил хватку, а снова притянул Дейрдре к себе и впился в
ее губы властным и крепким поцелуем. Он словно вознамерился наказать ее
заданный ему отпор. Он с силой прижал Дейрдре к груди, будто хотел ее
раздавить. Она перестала сопротивляться и, ослабев, упала графу на руки. Он
понес ее, покорную, туда, где тень была глубже. Вскоре они оказались возле
какого-то каменного строения. Рэтборн переступил порог, ногой закрыл за
собой дверь и опустил Дейрдре на пол. Его руки обвились вокруг нее и сжали
как тиски.
Она услышала его извинения. Он пытался объяснить появление другой
женщины, но Дейрдре не желала ничего слушать. Она дрожала от холодной
ярости, испытывая унижение и отвращение оттого, что ее тело предало ее и она
позволила графу слишком много. Она произносила горькие злые слова, пытаясь
оттолкнуть его, избавиться от его неприятного общества, но каждое
произносимое ею слово, казалось, только разжигало графа и подвигало на еще
большую дерзость. Он сжимал Дейрдре в объятиях еще отчаяннее и крепче.