"Джефри Триз. Холмы Варны (детск.)" - читать интересную книгу автора

Нориджа, наделенный бычьей силой. Правда, ни толстяк, ни его приятель не
владели тонкостями фехтовального искусства, как его понимал Алан, который
еще мальчишкой фехтовал с Эндрью - старым солдатом, закаленным во многих
боях, - но тем не менее против силача ему пришлось пустить в ход все свое
умение. Алан принимал удары его шпаги на табурет, а сам тем временем,
применив излюбленный прием старика Эндрью, вышиб шпагу у более слабого
противника. Она упала на камыш, и Алан ногой отбросил ее к стене позади
себя, отшвырнул табурет и скрестил шпаги с толстяком.
Все описанное заняло не более минуты, но у Алан не было ни малейшего
желания затягивать бой. Трактирщик уже выбежал на темную улицу, громко
призывая стражу. Если стражники явятся сюда, будет плохо, и еще хуже, если
придут не они, а университетские надзиратели со своей охраной. Алана даже
могут исключить из Кембриджа, и тогда ему придется вернуться в угрюмый серый
дом тетки, в затерянное среди северных болот поместье, где нет книг, нет
никаких источников знания, никакой пищи для ума - где он будет похоронен
заживо.
Если бы только ему удалось обезоружить толстяка без кровопролития!..
Это было бы лучше всего.
Шпаги вновь скрестились, и лезвия со скрежетом скользнули одно по
другому. Пламя свечей плясало от ветра, поднятого мечущимися телами. "Еще
миг, - подумал Алан, - и он в моей власти..."
Бац! Это ему в лицо выплеснули кружку эля. На секунду ослепленный, он
услышал визгливый смешок щуплого юнца, и тут же пальцы, сжимавшие шпагу,
опоясала жгучая боль и по ним заструилась кровь.
Задыхаясь от бешенства, он вытер глаза, в которых теперь не было
улыбки. Острие его шпаги впилось в правую руку толстяка у самого плеча.
Толстяк завопил и уронил шпагу.
А потом все смешалось. В драпу ввязывались все новые люди, не разбирая,
кто прав, кто виноват, и стараясь только как можно лучше отделать
ненавистных школяров. Словно в тумане Алан увидел занесенные палки и
табуреты, опрокидывающиеся свечи, сверкающие ножи и трактирщицу с ведром,
выплескивающую помои на всю честную компанию. Кто-то крикнул, что идут
стражники. Начиналось настоящее побоище между горожанами и студентами. Алан
решил, что пора исчезнуть.
Он с трудом добрался до дверей. По-прежнему падал легкий снежок, и
холодные хлопья обожгли разгоряченное лицо юноши. В конце улицы
подпрыгивали, приближаясь, два фонаря. Позади него в дверях харчевни
раздался крик:
- Хватайте его! Он убийца!
Конечно, он никого не убил, но все же разумнее было удалиться, не
вступая в спор. Алан отбросил чужую шпагу в сугроб и бесшумно кинулся по
улице в сторону, противоположную той, откуда приближались стражники.
Знают ли они его? Они назвали его йоркширцем. Из-за его произношения?
Или им известно, что он Алан Дрейтон, студент колледжа Святой Марии?
Что толку гадать! Лучше припуститься во весь дух. Позади раздался шум
погони. Он помчался со всех ног, петляя по узким проулкам, ныряя под черные
своды арок, припушенные мягким снежком. Нет, прямо в колледж бежать нельзя,
надо свернуть, сбить их со следа. Хорошо еще, что настоящего-то следа он не
оставляет - снег уже был истоптан десятками ног. Да, улочки Кембриджа не
похожи на Пеннинские пустоши, где он не раз гнался за оленем, отыскав его по