"Пи Джей Трейси. Наживка ("Команда Манкиренч" #2) " - читать интересную книгу автора Джино поднял брови:
- Да? - Вряд ли она его убила, просто мы чего-то не видим. - Например? - Не знаю. Чувствую, и точка. Откуда шоколадом пахнет? - От мешков с мульчей из какао-бобов, которую сыплют вокруг растений, на клумбах, на грядках, во всяких местах. В дождик похоже на бар "Херши". Здорово, правда? - Не знаю. Как удержать соседских детишек, чтоб они ее не съели? - Пристреливать. Оба взглянули на новенький "мерседес" с откидным верхом, свернувший на подъездную дорожку к теплице и с визгом затормозивший в дюйме от перегородившей ее патрульной машины. Водитель выглядел вполне безобидно - средних лет, с небольшим брюшком, в дорогом костюме, помятом, но все-таки с виду хорошем, - однако, когда охранявший дорожку коп попытался его не пустить, он заплясал, задергался, словно тролль. - Сын, должно быть, - предположил Магоцци. Джино таращился на мужчину с глуповатой усмешкой. - Черт побери. Я даже не сообразил. Знаешь, кто это? Джек Гилберт. - Ну да, сын. Я и говорю... - Нет, тот самый Джек Гилберт. Частный адвокат по искам о возмещении финансового и морального ущерба, которого телевидение рекламирует с песнями-плясками. "Не оставайтесь с носом, держите нос по ветру, который дует в паруса Джека Гилберта!" Точно, он и есть. Господи, бедный Марти. Представь себе подобного слизняка своим шурином... широкими буйными жестами, смахивая на взбесившуюся ветряную мельницу. - Боже, только погляди на него! Хренов стряпчий вообразил себя владыкой мира. Магоцци встал, махнул копу, чтобы тот пропустил вновь прибывшего. - Уймись. Он только что узнал о гибели отца, причем родная мать даже не потрудилась об этом его известить. - Все равно слизняк, - упрямо повторил Джино, глядя на шагавшего к ним кратчайшим путем Гилберта и быстро отступая, когда тот подскочил так близко, что стал виден каждый сосудик в налитых кровью глазах. - Вы кто? Детективы? - Гилберт бросил подозрительный взгляд на бермуды. - Да, сэр. Детектив Ролсет, детектив Магоцци. Он протянул обоим липкую потную руку, топчась на месте. - Джек. Джек Гилберт. Магоцци приготовился принести стандартные соболезнования, но возможности не представилось. - Что тут за чертовщина творится, ребята, как думаете? Ограбление? Наезд? - Следствие только начато, сэр. Мы еще даже не опросили... - Господи Иисусе. - Джек Гилберт закрыл глаза руками. - Не могу поверить. Сотни людей в городе, включая мою собственную жену, хотят убить меня, а убили отца... Джино вздернул брови: - Разрешите полюбопытствовать, мистер Гилберт, кто вас хочет убить? Кроме жены, разумеется. |
|
|