"Уильям Тревор. За чертой (пьеса) " - читать интересную книгу автора

какую-то там черту. На твоих глазах произошел несчастный случай, и вполне
естественно, что на тебя это ужасно подействовало. Вы разговаривали у
магнолий, и вдруг ты видишь, как он поскользнулся...
Синтия (кричит, прерывая ее). Господи, он же не поскользнулся!
Стрейф (тоже кричит). Синтия, прекрати сию минуту!
В гостиной наступает тишина.
Молсид. Майор, я вынужден просить вас отвести миссис Стрейф в ее
комнату. Должен предупредить, что мы не потерпим беспорядка в
Гленкорн-Лодже.
Стрейф (спокойно). Пойдем, Синтия.
Синтия (тоже гораздо спокойнее). Неприличный анекдот. Ну, разумеется,
все это неправда. Ирландская шутка: некто провел ночь в комнате под
названием "Камелия", наивно надеясь, что здесь, на берегу моря, в лесу он
каким-то чудом поймет, где корни ненависти, обуявшей его любимую.
Молсид. Вы оскорбляете нас. Вы пытаетесь навязать нам то, к чему мы не
имеем никакого отношения.
Миссис Молсид (мягко). Идемте, миссис Стрейф. Прошу вас, дорогая, ради
нас. Китти нужно убрать со стола. (Повысив голос.) Китти, подойди,
пожалуйста!
Синтия (говорит совершенно спокойно, вполне владея собой). Я никуда не
пойду. Я хочу чаю.
Милли. Вот и замечательно.
Синтия берет чашку. Подходит Китти с подносом.
Миссис Молсид. Миссис Стрейф не задержит тебя, Китти. Синтия. Да,
убирай, Китти.
Она снова прежняя Синтия, в ее голосе слышатся грусть и смирение. Китти
убирает со стола. Молсиды не решаются уйти, опасаясь новых неожиданностей.
Синтия. Что ты думаешь о нас, Китти?
Китти. Не понимаю, мадам.
Стрейф. Синтия...
Миссис Молсид. Прошу вас, дорогая, Китти занята... не отвлекайте ее...
Синтия. Ты четырнадцать лет прислуживаешь нам за столом, убираешь за
нами после чая. Четырнадцать лет мы играем в бридж и гуляем по парку.
Объезжаем окрестности, покупаем твид и, как те дети, купаемся в море.
Китти. Уверяю вас, мадам, в Гленкорне вам всегда рады.
Стрейф (с яростью). Замолчи сейчас же, Синтия.
Милли (от автора). Я сделала знак Стрейфу, чтобы он сохранял
самообладание; мне почему-то показалось, что развязка близка.
Синтия. В Суррее, чтобы убить время, мы подстригаем изгороди. Вечерами
играем в бридж, в девять часов пьем кофе с соломкой или пирожными. Окончив
игру, собираем карты, листочки с записями взяток и карандаши, смотрим
последний выпуск новостей по телевизору. В Арме беспорядки, сообщают нам,
одному солдату оторвало голову, другой сошел с ума. Мы вспоминаем наш
чудесный уголок в Антриме и надеемся, что ничто не потревожит его покой. Мы
знаем, что мистер Молсид работает не покладая рук, а миссис Молсид рисует
цветы на табличках для новой пристройки.
Китти. У миссис Молсид получаются такие красивые таблички... Я так и
сказала хозяйке.
Синтия. Мы смотрим на ваш остров сквозь радужную пелену и так любим вас
и ваш остров, Китти. Нам нравятся ваши короли и верховные короли, ваши графы