"Фредерик Тристан. Загадка Ватикана " - читать интересную книгу автора - Похоже на XVI век, тогда как оригинал, отмеченный позорными тремя
шестерками, должен был принадлежать к первым векам нашей эры. И все же - это одна из целей нашего визита - я хочу, чтобы документ прошел экспертизу. Не написан ли он на бумаге XVI века венецианской выделки и не подделан ли почерк под старину - возможно, совсем недавно? - Это меня чрезвычайно удивило бы, - сказал немец тоном, в котором слышалось недоумение от подобной нелепой гипотезы. - Но коль вы желаете, я передам документ в нашу лабораторию. Она хорошо оборудована, как вам известно. С этим проблем не будет, но мне хотелось бы понять, каким образом, по-вашему, кто-то мог подменить оригинал, если только он вообще существовал, подделанным манускриптом. И для чего это сделано? - Может быть, для того, чтобы изъять некоторые разоблачения или откровения из подлинника, - предположил отец Мореше. - Достаточно было просто похитить его, - заметил отец Грюнвальд. - К чему эта замена, да еще с довольно непристойным текстом, если я правильно понял каноника Тортелли? - Полагаю, - сказал Сальва, - что мы столкнулись с какой-то интригой, далекой от простой подмены манускрипта. Исчез профессор Стэндап. По Риму ходят самые невероятные слухи. Определенно следует ожидать некоего события, смысл и значительность которого нам неизвестны. Во всем этом прослеживаются скрытые от нас предзнаменования. И хотя суть их нам пока не ясна, они предупреждают нас о том, что затевается нечто действительно чрезвычайно серьезное. - Э! - воскликнул доминиканец. - Не преувеличиваете ли вы? Возможно, это проделка какого-нибудь коллекционера. Он обнаружил "Жизнеописание" и манускриптом, который вы переводите. - Спасибо за прием, - сухо поблагодарил Сальва, Резко встав и продемонстрировав тем самым свое отношение к последней гипотезе. Когда они покинули библиотеку, профессор дал волю своему раздражению. Злобно прикурив сигару, он пробурчал: - Никакой логики! А святой отец путешествует по Африке... Мореше нерешительно осведомился, какое отношение имеет евангелическое турне папы к "Жизнеописанию Сильвестра". Но они уже сели в такси на пьяццд делла Сита Леонина, доставившее их к дому № 9 по виа Помпео Магно, где находилось посольство Польши при Ватикане. Графиня Кокошка заставила их ждать довольно долго, так что успела догореть до конца сигара. Среди позолоты и ангелочков под мрамор наши приятели чувствовали себя деревенщинами, забредшими в роскошный отель. Сальва кипел от нетерпения. Что до Мореше, то, хотя перемена обстановки его и забавляла, он уже начинал спрашивать себя, не окончится ли тайна "Жизнеописания" какой-нибудь драмой - если только она уже не произошла. И тем не менее он склонялся к мысли, что профессор Стэндап просто забыл предупредить свое окружение о внезапном отъезде, как это бывает, когда, к примеру, получаешь неожиданное сообщение о смерти близкого человека. Наконец появился лощеный слуга в перчатках и коридорами с устоявшимся запахом плесени и винтовыми лестницами проводил их в личные апартаменты посла и его супруги, которая приняла их в барочном салоне, заставленном мебелью, неимоверным количеством ваз и разукрашенных статуэток. Сама она походила на мумию или певицу, разукрашенную для исполнения "Сумерек богов" в |
|
|