"Дики Церинг. Мой сын Далай-Лама (Рассказ матери) " - читать интересную книгу автора

одинаковую одежду, типичную для коммунистического Китая: синие рубашки и
брюки. Даже фуражки были из синей саржи.
В Ченгду, провинция Сычуань, мы провели десять дней. У меня было такое
ощущение, что китайцы стараются поразить нас: гостей никогда не возили в
такие места, о которых у них могло сложиться негативное впечатление. Везде
было чисто и ухоженно.
Из Сычуаня мы полетели в Пекин, а слуг и лошадей отослали назад в
Лхасу. В Пекине мы пробыли три месяца. Там встречались с Чжоу Эньлаем, Лю
Шаоцы и Чжу Дэ. В Пекине нам выделили огромный трехэтажный особняк. Его
Святейшество жил на верхнем этаже с двумя наставниками, мы с семьей занимали
нижние этажи. В день прибытия нас встретили грандиозным банкетом.
Китайцы просто завалили нас развлечениями. У нас не было ни минуты
отдыха, и я очень уставала. По вечерам у меня едва хватало сил добраться до
постели. Каждый день с утра до вечера был заполнен развлекательными
программами. Накануне вечером нам сообщали расписание на следующий день.
Иногда мы вставали в четыре часа утра и возвращались домой не раньше семи
вечера.
Меня забавляло, что нам давали сигнал собираться к столу звоном
колокольчика. Как ни изысканна была еда, я испытывала ностальгию по нашей
домашней пище. Как только трапеза заканчивалась, опять звонил колокольчик,
давая нам знать, что пора отправляться на экскурсию. Иногда я притворялась
больной, говорила, что меня мучает артрит. Но притворяться бесконечно я не
могла, и через некоторое время мне опять приходилось включаться в китайскую
экскурсионную программу. Каждый раз, когда я сказывалась больной, меня
посещал китайский доктор, делал уколы и давал лекарства. Лекарства я могла
выбросить в туалет, но с уколами ничего поделать было невозможно. В конце
концов я решила, что экскурсии - меньшее из двух зол.
Когда Его Святейшество и Панчен-лама впервые встречались с Мао
Цзэдуном, я тоже пошла с ними. Он жил в доме, окруженном озером. Сам он не
произвел на меня особого впечатления. Похоже, у него было не все в порядке с
горлом, так как через каждые несколько фраз ему приходилось откашливаться.
Меня неприятно удивил его дом, который был больше похож на русский, чем
на китайский. Все украшения и мебель были из России.
Чжоу Эньлай, тонкий дипломат с интеллигентной речью, куда больше
походил на государственного мужа, чем Мао. На меня произвела впечатление
госпожа Сун, жена китайского премьер-министра. Хотя ей было за шестьдесят,
на ее лице не было ни одной морщинки. Тогда же мне довелось встретиться и с
Хрущевым.
Проведя три месяца в Пекине, мы отправились поездом в Нанкин. Выпал
снег, и город выглядел голым и пустынным. После десяти дней экскурсий мы
отправились в Шанхай, где отметили китайский Новый год. Весь день запускали
фейерверки. Благодаря западному влиянию Шанхай выглядел точно так же, как
множество других городов мира, и был одним из наиболее промышленно развитых
в Китае. Там мы видели остатки Китая, каким он был до 1949 года. В городе не
наблюдалось такого единообразия в одежде, как в Пекине, можно было встретить
следы былой роскоши. Женщины выглядели более модными, чем в аскетическом
Пекине, но было очевидно, что вся эта элегантность скоро исчезнет. В Шанхае
мне внезапно захотелось острого перца, и я была поражена тем, что, когда
чего-то очень хочешь, это почти всегда оказывается недоступным. Как мы ни
старались, мне никак не удавалось его найти, и скоро я преодолела этот свой