"И.С.Тургенев. Гамлет и Дон-Кихот" - читать интересную книгу автора

1840-е гг., понимал, что активность и общественная значимость чего
социального слоя, который в России связывался с именем Гамлета, неизбежно
падает, что Гамлеты вырождаются в "лишних людей".
В годы, когда Тургенев писал свою статью, в общественной борьбе
выдвинулись новые силы, представители которых не походили на Гамлетов
сороковых годов. Пытаясь понять и объяснить их, Тургенев уподобил их
Дон-Кихоту. Идеализация Дон-Кихота началась еще в первые годы XIX века (в
XVII-XVIII веках он обычно считался отрицательным персонажем). Последователь
Канта немецкий философ Ф. Бутервек и А. - В. Шлегель начали толковать образ
Дон-Кихота как воплощение героического и поэтического энтузиазма,
преданности идее, величия духа. Эта мысль была развита Сисмонди в его
сочинении "О литературе южной Европы" (1813) и нашла отклик у многих
европейских поэтов первой половины XIX века {См.: Стороженко Н. Философия
Дон-Кихота. - BE 1885, э 9, т. V, с. 307-310.}. Ее же сформулировал и А.
Шопенгауэр, философией которого Тургенев увлекался с конца 1850-х годов.
Шопенгауэр писал, что Дон-Кихот "аллегоризируст жизнь каждого человека,
который не так, как другие, занят только устройством своего личного блага, а
стремится за объективной идеальной целью, овладевшей его помыслами и волей,
причем, конечно, в этом мире он оказывается странным" (Sсhорenhauer Arthur.
Die Welt als Wille und Vorstellung. Leipzig, 1859. 3. Aufl., Bd. I, Buch 3,
пар. 50, S. 284-285).
Важный для интерпретации Тургенева аспект донкихотства содержался во
введении Гейне к немецкому изданию романа Сервантеса (1837), в котором поэт
подчеркивал, что "смешное в донкихотстве" заключается по только в том, что
"благородный рыцарь пытается оживить давно отжившее прошлое", но
"неблагодарным безрассудством является также и попытка слишком рано ввести
будущее в настоящее, если к тому же в этой схватке с тяжеловесными
интересами сегодняшнего дня обладаешь только очень тощей клячей, очень
ветхими доспехами и столь же немощным телом!" (Гейне Генрих. Полн. собр.
соч. М.; Л., 1949. Т. VIII, с. 140). Гейне видел в Дон-Кихоте энтузиаста
лучшего общественного будущего, человека, пренебрегшего во имя этого
будущего интересами настоящего. При таком осмыслении образа стало возможным
сравнение Дон-Кихота с социалистом-утопистом Фурье, которое делает Тургенев
(см. наст. том, с. 345). Тургенев вообще хорошо знал творчество Гейне, но к
"Введению к "Дон-Кихоту"" его внимание могло быть привлечено особо, так как
в том же издании "Дон-Кихота" печатался немецкий перевод биографии
Сервантеса, написанной Луи Виардо {Высказывалось предположение, что эта
биография, предпосланная Л. Виардо своему переводу "Дон-Кихота" (Paris
1836), также оказала влияние на Тургенева. В частности, в ней он мог найти
мысль, что в процессе написания романа значение Дон-Кихота "расширилось под
собственною рукою его бессмертного творца" (см.: 3вигильский А. Я. "Гамлет и
Дон-Кихот". О некоторых возможных источниках речи Тургенева. - - Т сб, вып.
5, с. 238-241).}.
В русской литературно-публицистической традиции до Тургенева, и
частности у Белинского, Дон-Кихот обычно осмыслялся как художественное
обобщенно разрыва с действительностью и отставания от хода истории
{Григорьев А. А. Дон-Кихот в русской литературно-публицистической традиции.
- В кн.: Сервантес. Статьи и материалы. Л., 1948, с. 13-31; Мордовченко Н.
И. "Дон-Кихот" в оценке Белинского. - Там же, с. 32-39; Плавскин 3. И.
Сервантес в России. - В кн.: Мигель де Сервантес Сааведра. Библиография