"Гарри Тортлдав. Ответный удар (Вторжение #2) " - читать интересную книгу автора Ристин и Ульхасс, два пленных ящера, ехавших в обозе Металлургической
лаборатории от Чикаго до Денвера, высунули головы из фургона. - Будет исполнено, недосягаемый господин, - хором ответили они на своем свистящем английском. После чего оба проворно вылезли из фургона и вытянулись перед Сэмом и Барбарой. - Невозможно себе представить, - пробормотала Барбара, - чтобы такие маленькие существа могли быть опасными. Ни один из ящеров не доставал ей до плеча. - С оружием в руках, внутри танков, самолетов и космических кораблей они перестают быть маленькими, - ответил Иджер. - Не забывай, я сражался против них, когда наш отряд захватил Ристина и Ульхасса в плен. - Мы думали, вы нас убьете, - сказал Ульхасс. - Мы думали, вы нас убьете и съедите, - добавил Ристин. - Вижу, вы начитались научной фантастики, ребята, - весело рассмеялся Иджер. Впрочем, если бы он сам не пристрастился к чтению фантастики во время бесконечных переездов из одного городка в другой, то никогда не вызвался бы - да ему бы и не разрешили - быть главным охранником, переводчиком и наставником пленных ящеров. Он провел с ними больше шести месяцев - достаточно, чтобы видеть в каждом отдельную личность, а не просто существ с чужой планеты. Они оказались совсем не похожими на большеглазых монстров, о которых ему приходилось читать. Маленькие и худые, ящеры все время жаловались на холод, несмотря на то, что постоянно кутались в несколько слоев одежды, они не говорили, что мерзнут. Иджер давно перестал обращать внимание на диковинные глаза ящеров, одновременно смотревшие в разные стороны, совсем как у хамелеона, зелено-коричневую чешую, заменявшую кожу, когтистые руки и ноги и широкие челюсти, полные маленьких заостренных зубов. Даже раздвоенные языки, которыми они иногда облизывали жесткие почти неподвижные губы, больше не вызывали у него отвращения - хотя к ним Сэм привыкал дольше всего. - Сегодня нам будет тепло? - спросил Ристин. Хотя ящер задал свой вопрос по-английски, в конце он добавил короткое вопросительное покашливание, характерное для языка инопланетян. - Да, сегодня ночью нам будет тепло, - ответил Сэм на языке ящеров, снабдив свои слова другим видом покашливания, подчеркивающим смысл сказанного. У него имелись все основания для подобной уверенности. Ящеры не слишком усердно бомбили Северную Дакоту: стратегически важных объектов здесь не было. Ровные бесконечные поля напомнили Сэму Небраску, где прошло его детство. Нью-Сэлем вполне мог быть одним из маленьких городков, расположившихся где-нибудь между Линкольном и Омахой. Фургон остановился возле засыпанного снегом валуна с неестественно плоской верхушкой. Барбара рукавом стряхнула снег. - Ой, смотрите, табличка, - сказала она, продолжая счищать снег, чтобы прочитать написанные на бронзе слова, и вдруг весело рассмеялась. - Что там смешного? - поинтересовался Иджер. По рассеянности он добавил к своим словам вопросительное покашливание. |
|
|