"Гарри Тертлдав. Агент Византии " - читать интересную книгу автора - Может быть, вам стоит попробовать взять на испуг другую гильдию.
Плотники же прочно стоят на своем. Теус и те из работников, кто знал греческий, загудели в знак согласия. - Вы меня неправильно поняли... - возразил Аргирос. - А вы неправильно понимаете нас, - перебил Хесфмоис. - А теперь уходите, или вам же будет хуже. Вон! Сначала Аргирос решил, что хозяин мастерской, не участвовавший в шумном споре, настроен безразлично. Но это оказалось не так. На сей раз магистр не касался рукояти меча. Вокруг было слишком много мужчин и слишком много инструментов, которые легко использовать в качестве оружия. - Префекту будет известно о вашей непреклонности, - предупредил он. - Он может сломить ее силой. - Ему это давно известно, - парировал Хесфмоис. - Если он использует силу, все гильдии Александрии прекратят работу. Жизнь в городе остановится. И это он тоже знает. Так что... Он указал большим пальцем в сторону занавеси из бус. Обуреваемый яростью и отчаянием, Аргирос повернулся к выходу. Он уже протянул руку, чтобы отстранить бусы, как кто-то за спиной крикнул: - Постойте! Магистр вздрогнул и развернулся. Голос был женский. - Зоис, - сказал Хесфмоис. Так Аргирос узнал ее имя и по интонации Хесфмоиса понял, что она была женой мастера. Василий и его жена Елена в общении друг с другом часто использовали эту интонацию, выражавшую нечто среднее между терпимостью и - Что Зоис? - бросила женщина на столь же правильном греческом языке, на каком говорил ее муж. - Ты допускаешь оплошность, превращая человека из Константинополя в своего врага. - Не думаю, - ответил Хесфмоис тоже по-гречески. Вероятно, этот язык знали всего двое из его работников, решил Аргирос, и предводитель цеха желал по возможности не афишировать семейные споры. Василий понимал, что надеяться не на что, но радовался уже тому, что мог понять смысл разговора. - Я вижу. Поэтому я и вышла, - сказала Зоис. Она была на несколько лет моложе мужа и в отличие от него тонка в талии и совсем небольшого роста. На ее смуглом лице особенно привлекательными казались высокие скулы и огромные темные глаза. Широкий рот сейчас был решительно сжат над нежно очерченным подбородком. Магистр ожидал, что Хесфмоис отошлет жену прочь, чтобы она не вмешивалась в мужские дела. Однако следовало иметь в виду, что египтяне проще относились к подобным вещам, чем то было принято в Константинополе. Да и в столице мужья, державшие законных жен целиком в своей власти, большей частью были несчастливы в браке. - Разве ты можешь позволить себе ошибку? - вопросила Зоис. Ее рука скользнула к шелковому воротнику синей льняной туники. Такое украшение говорило об очень высоком достатке. - Если ты не прав, потеряем все, и не только мы, но и все плотники и все другие гильдии. Если кто-то прибыл из Константинополя по этому делу, он не может уехать просто так. - Ваша почтенная жена, - Аргирос ей галантно поклонился, - права. Я |
|
|