"Гарри Тертлдав. По воле Посейдона" - читать интересную книгу автора - Я надеялся, что будут... И принесут нам хорошую прибыль, - ответил
Менедем. - Но сезон навигации только-только начался, поэтому некоторые увальни пока что не желают выходить в море. Может, мы подберем каких-нибудь пассажиров в материковой Элладе, Там всегда есть люди, желающие переправиться через море в Италию. - Он хлопнул в ладоши. - А вот и Диоклей. Он быстро обернулся. - Интересно, - произнес Соклей, - какой он нам подобрал экипаж? - Увидим. По крайней мере, гребцы не упились с утра пораньше, это уже кое-что. Узнай их имена, скажи им, что они будут получать драхму в день, а если покажут, что стоят того, - полторы драхмы. А потом... - Менедем снова хлопнул в ладоши. - Потом мы выйдем в море! Он поспешил мимо мачты на приподнятую палубу на корме "Афродиты", хлопая по пути гребцов по спинам и проверяя, надежно ли держатся под банками кувшины и тюки с грузом. Не то чтобы он не доверял Соклею, но все равно лишний раз проверил. "Афродита" принадлежала Менедему, и если что-то пойдет не так, это будет его вина. Он взялся за рукояти новых рулевых весел и потянул, пробуя их. Менедем делал это каждый раз, поднимаясь на борт, после того как "Афродиту" спустили на воду: уж очень ему нравились эти весла. Плотник Кхремий был прав: даже тщедушный старик смог бы орудовать ими весь день и не устать. Менедем еще ни разу не встречал весла, которые бы так легко ходили. Диоклей поднялся на кормовую палубу и встал рядом с капитаном. Соклей присоединился к ним мгновение спустя, на ходу связывая свои восковые таблички тонким кожаным ремешком. - Давайте назначим впередсмотрящего. - Менедем указал на догола ножнах. - Аристид, ты отстоишь первую вахту. Ты уже ходил со мной в море раньше, и я знаю, что у тебя зоркие глаза. Только учти - берегись павлинов. - Слушаю, капитан! - Аристид поспешил на бак. Павлин попытался клюнуть его, но матрос проскочил мимо клетки, взялся за форштевень и помахал Менедему. - Отдать швартовы, - скомандовал капитан. В ответ на его короткий приказ два портовых грузчика развязали канаты, удерживавшие "Афродиту" у пристани, и швырнули толстые льняные тросы морякам. Повернувшись к Диоклею чуть ли не с поклоном, Менедем спросил: - Твои колотушка и бронзовый квадрат при тебе? - Я без них никуда, - ответил келевст. - Если бы я кричал весь день, задавая темп гребли, я бы быстро осип. Он нагнулся и поднял маленькую колотушку и бронзовый квадрат - квадрат этот болтался на цепочке, чтобы при ударе получался лучший звук. Гребцы с суровыми лицами заняли места на веслах. Диоклей склонил голову перед Менедемом. - Отдай команду, шкипер, когда будешь готов. - Я уже несколько месяцев готов, - ответил тот. - А теперь готово и судно. Вперед! Келевст ударил колотушкой в бронзу. Гребцы сделали первый взмах веслами. Сегодня, когда "Афродита" покидала гавань, Менедем посадил на весла всех без исключения людей - в том числе чтобы покрасоваться. Причал стал поворачиваться. |
|
|