"Гарри Тертлдав. По воле Посейдона" - читать интересную книгу автора

- Я надеялся, что будут... И принесут нам хорошую прибыль, - ответил
Менедем. - Но сезон навигации только-только начался, поэтому некоторые
увальни пока что не желают выходить в море. Может, мы подберем каких-нибудь
пассажиров в материковой Элладе, Там всегда есть люди, желающие
переправиться через море в Италию. - Он хлопнул в ладоши. - А вот и Диоклей.
Он быстро обернулся.
- Интересно, - произнес Соклей, - какой он нам подобрал экипаж?
- Увидим. По крайней мере, гребцы не упились с утра пораньше, это уже
кое-что. Узнай их имена, скажи им, что они будут получать драхму в день, а
если покажут, что стоят того, - полторы драхмы. А потом... - Менедем снова
хлопнул в ладоши. - Потом мы выйдем в море!
Он поспешил мимо мачты на приподнятую палубу на корме "Афродиты",
хлопая по пути гребцов по спинам и проверяя, надежно ли держатся под банками
кувшины и тюки с грузом. Не то чтобы он не доверял Соклею, но все равно
лишний раз проверил. "Афродита" принадлежала Менедему, и если что-то пойдет
не так, это будет его вина.
Он взялся за рукояти новых рулевых весел и потянул, пробуя их. Менедем
делал это каждый раз, поднимаясь на борт, после того как "Афродиту" спустили
на воду: уж очень ему нравились эти весла. Плотник Кхремий был прав: даже
тщедушный старик смог бы орудовать ими весь день и не устать. Менедем еще ни
разу не встречал весла, которые бы так легко ходили.
Диоклей поднялся на кормовую палубу и встал рядом с капитаном. Соклей
присоединился к ним мгновение спустя, на ходу связывая свои восковые
таблички тонким кожаным ремешком.
- Давайте назначим впередсмотрящего. - Менедем указал на догола
раздетого моряка, все облачение которого состояло из пояса с ножом в
ножнах. - Аристид, ты отстоишь первую вахту. Ты уже ходил со мной в море
раньше, и я знаю, что у тебя зоркие глаза. Только учти - берегись павлинов.
- Слушаю, капитан! - Аристид поспешил на бак.
Павлин попытался клюнуть его, но матрос проскочил мимо клетки, взялся
за форштевень и помахал Менедему.
- Отдать швартовы, - скомандовал капитан.
В ответ на его короткий приказ два портовых грузчика развязали канаты,
удерживавшие "Афродиту" у пристани, и швырнули толстые льняные тросы
морякам.
Повернувшись к Диоклею чуть ли не с поклоном, Менедем спросил:
- Твои колотушка и бронзовый квадрат при тебе?
- Я без них никуда, - ответил келевст. - Если бы я кричал весь день,
задавая темп гребли, я бы быстро осип.
Он нагнулся и поднял маленькую колотушку и бронзовый квадрат - квадрат
этот болтался на цепочке, чтобы при ударе получался лучший звук.
Гребцы с суровыми лицами заняли места на веслах.
Диоклей склонил голову перед Менедемом.
- Отдай команду, шкипер, когда будешь готов.
- Я уже несколько месяцев готов, - ответил тот. - А теперь готово и
судно. Вперед!
Келевст ударил колотушкой в бронзу. Гребцы сделали первый взмах
веслами. Сегодня, когда "Афродита" покидала гавань, Менедем посадил на весла
всех без исключения людей - в том числе чтобы покрасоваться.
Причал стал поворачиваться.