"Марк Твен. Заговор Тома Сойера (Повесть) " - читать интересную книгу автора

Мы влезли в наше окно, сели и стали шёпотом совещаться. Надо было
что-то делать, а что - непонятно. Том и говорит, что по большому счету это
пустяки, но всё равно нам сейчас лучше сидеть тихо. Вот если бы Сида
отправить подальше - на ферму к дяде Флетчеру, за тридцать миль отсюда,
недельки на четыре, - тогда нам никто не будет мешать и заговор пойдёт как
по маслу. Сид, наверное, пока ни о чём не догадался, но теперь начнёт за
нами следить и скоро всё разнюхает. Я и спрашиваю:
- Том, когда ты попросишь тётю Полли отправить Сида отдохнуть? Завтра
утром?
- А зачем просить? Так дело не пойдёт. Она сразу начнёт спрашивать, с
чего это я вдруг стал так заботиться о Сиде, и заподозрит неладное. Нам
нужно что-нибудь такое подстроить, чтобы она сама Сида отправила подальше.
- Вот и придумывай - это как раз по твоей части.
- Надо пораскинуть мозгами. Наверняка это дело можно уладить.
Я начал было раздеваться, а Том говорит:
- Не надо, будем спать в одежде.
- Это ещё зачем?
- На нас только рубашки и нанковые штаны, они высохнут за три часа.
- А зачем их сушить, Том?
Но Том уже слушал у двери, храпит Сид или нет. Потом прошмыгнул к нему
в комнату, схватил одежду Сида и вывесил за окно, под дождь, а когда она
вымокла насквозь, отнёс обратно, а сам лёг спать. Тут я всё понял. Мы
прижались друг к дружке, натянули на себя одеяла - было не очень-то приятно,
но нужно было терпеть. Том молчал-молчал, думал-думал, а потом говорит:
- Гек, я знаю! Знаю, где можно заразиться корью. Всё равно мы рано или
поздно ею переболеем - так лучше мне заразиться сейчас, когда она может
пригодиться.
- Зачем?
- Если в доме корь, тётя Полли не разрешит Сиду и Мэри здесь
оставаться, а отправит их к дяде Флетчеру - больше некуда.
Только я услышал про этот план - мне сразу тошно стало. Я и говорю:
- Не надо, Том! Никуда твой план не годится! А вдруг ты умрёшь?
- Умру? Ты что, спятил? Никогда ещё такой ерунды не слышал! От кори
никто не умирает - только взрослые и совсем маленькие дети.
Я перепугался, стал его отговаривать. Старался как мог, но всё
впустую - уж очень Тому этот план был по душе, и он во что бы то ни стало
хотел попробовать, а меня просил помочь. Ничего не поделаешь, пришлось
согласиться. Том рассказал, что нам нужно сделать, и мы заснули.
Проснулись мы уже сухими, а у Сида - вся одежда мокрая. Он уже собрался
идти жаловаться на нас, а Том ему: пожалуйста, хоть сейчас, вот и посмотрим,
кому из нас больше поверят: ведь наша-то одежда сухая! Сид и говорит, что не
был на улице, зато видел, как мы выходили. А Том ему:
- Как тебе не стыдно! Опять ты за своё! Вечно ты ходишь во сне: как
примерещится что-нибудь - ты и думаешь, что это правда! Неужели не
понимаешь, что тебе это всё приснилось? Если ты не ходил во сне, почему
тогда твоя одежда мокрая, а наша - сухая?
Сид совсем запутался, ничего не мог понять. Думал он, думал, трогал
нашу одежду, да так ничего и не придумал. Да, говорит, теперь понятно, это
был просто сон, только уж очень похожий на правду - он отродясь таких не
видел! Заговор был спасён, все опасности - позади, Том и говорит: вот