"Чжан Тянь-и. Могущество Бодисатвы (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора - Сволочи! Они хотят получить обратно залог! Но раскошеливаться не так
уж приятно, если учесть, что все залоговые деньги отданы в долг под проценты. А расторгнем договор, кто согласится сейчас обрабатывать землю? И праведник тотчас отправился в Багуатянь, чтобы наставить на путь истинный паршивца Пи-эра и всех его подпевал. Когда крестьяне пришли к праведнику, он сидел, развалившись в глубоком кресле, закинув нога на ногу, поглаживая бороду. Крестьяне были раздражены, но все же поклонились праведнику. - Вы собираетесь расторгнуть договор? - спросил праведник Ши и, изобразив благородный гнев, заявил, что каждому надлежит разуметь закон. - Вы что, порядка не знаете? Так помните: только хозяин имеет право расторгнуть арендный договор. У арендатора этого права нет. Так повелось испокон веков. Крестьяне переглянулись, переминаясь с ноги на ногу, точно в мороз, кто-то пробормотал: - Как же нам быть? Не уродила нынешний год земля... Опять... - Яви милость, отец наш, яви милость! Мы с голоду мрем, долги замучили. Верни нам наши деньги! - Не выйдет! Я не намерен возвращать вам деньги. - Нижняя челюсть праведника ходуном заходила, точно у него заныли сразу все зубы. - Со мной разговор короткий: хотите - работайте, не желаете - катитесь на все четыре стороны! Но в будущем году я с вас должок взыщу. Крестьяне в упор смотрели на него запавшими глазами, словно выжидали момента, чтобы броситься, - так кошка высматривает мышь. Праведник нащупал в кармане браунинг... Вспоминая о ней, Дяо Цзы-дун отхлебнул вина и провел рукой по глазам. Сквозь огромную тень учителя на стене ему померещились ненавистные лица, сморщенные, как южный финик; лицо Сюй Хун-фа, рядом физиономия паршивца Пи-эра, фиолетово-красная, а на макушке распухшие шрамы, цветом похожие на хурму. "Да, эти наделают дел..." Кто-то катил по ухабистой дороге ручные тележки, они скрипели, и казалось, что это плачет душа умершего. Праведник Ши поглядел в глаза Дяо Цзы-дуну, потом перевел взгляд на его левую руку, которая благоговейно протягивала ему куриную грудку. - А ты и вправду трусоват! "Деревенские нынче не такие смирные, как раньше", - хотел возразить Дяо, но побоялся вызвать неудовольствие учителя. Для храбрости он одним духом осушил рюмку и протянул чайничек с вином праведнику. Издалека донесся неясный гул. Прислушавшись, можно было различить топот множества ног, шум голосов. Слышались удары гонга. - Слышите? Дяо Цзы-дун от страха сгорбился. Праведник насторожился, на минуту перестал жевать, но тут же снова принялся за трапезу, и его покрытые щетиной щеки затряслись. - Верь в провидение! Дяо Цзы-дун ловко выудил палочками кусочек солонины из чашки и, немного успокоившись, подумал: "Наверно, ветер". Может быть, это листья шелестят на деревьях, а в поле, шурша, носится |
|
|