"Антон Ульрих. Джек: В поисках возбуждения " - читать интересную книгу автора

рассаживаясь по местам, удивленно озираясь и не веря своим глазам. Всего за
неделю я и мои помощники настолько преобразили внутреннее убранство "Ученого
погоста", ранее убогого, что его просто невозможно было узнать. Множество
хороших восковых свечей, ярко горевших, освещали сарай, стены которого были
завешены плотной тканью, складками спадавшей на новый дощатый пол.
Догадывались ли члены клуба, сколько усилий нам потребовалось, чтобы сделать
подобное безо всяких помощников собственными руками? Вряд ли. Они даже не
предполагали, с какими предосторожностями мы доставали все необходимое,
чтобы в случае непредвиденной ситуации нас никто не смог заподозрить.
В дальнем углу, там, где ранее стояла перевернутая бочка, служившая
председателю клуба трибуной, теперь возвышалась ширма, около которой стоял
суровый Джимбо, никому не давая возможности близко подойти и, заглянув,
увидеть, что там скрывается. Но главное, к чему обязательно обращались
удивленные взоры членов Малого оксфордского клуба, было странное сооружение,
высившееся посреди сарая и накрытое белоснежной простыней.
Сэр Джордж Мюррей-младший вышел к удивленным членам клуба и
поприветствовал их. Затем он напомнил о причине, по которой все собрались
сегодня в "Ученом погосте". Указав на меня и на Руфуса, сидевших на
значительном расстоянии друг от друга и от остальных членов клуба,
председатель изрек:
- Мы давно уже ждали день, когда, наконец, определится, кто же станет
новым председателем Малого оксфордского клуба. Так как у нас две кандидатуры
на пост, то на прошлом собрании мы решили провести состязание или, скорее,
конкурс. С согласия обоих кандидатов в качестве конкурса была избрана
популярная игра под названием "Виселица".
По сараю прошел легкий шепот изумления. Никто и предположить не мог,
что я соглашусь соревноваться с Руфусом в столь простой для него игре.
Членам клуба казалось, что в последний момент я откажусь и предложу
спортивное состязание.
Меж тем, продолжая, Джордж вкратце пересказал правила игры, отметив в
конце, что слово будет состоять из пяти букв. Услышав последнее замечание,
Руфус громко хмыкнул и даже хлопнул себя по лбу, в общем, повел себя так,
будто только что догадался, в чем с моей стороны состоит подвох.
- Ну, конечно, ведь это же наш почтенный председатель готовил
состязание и вполне мог заранее сообщить своему кандидату задуманное слово!
Председатель с негодованием воззрился на него:
- Я попрошу вас, сэр, вести себя как истинный джентльмен и не
перебивать меня, пока я не закончил оглашение правил. Так вот, сейчас оба
кандидата совместно выберут из попечительского совета клуба кого-нибудь,
кому они оба доверяют, и этот джентльмен скажет мне слово, которое предстоит
отгадать.
Я победно посмотрел на явно стушевавшегося Руфуса, пробормотавшего себе
под нос, что он только лишь предположил, и ничего более. Да, мой конкурент
был весьма озадачен тем, что его шаги были легко просчитаны. Мы сообща
выбрали одного из представителей попечительского совета клуба и тот,
надувшись от важности и гордости, что ему доверяют более других, подошел к
Джорджу и прошептал ему на ухо выбранное слово.
- Прекрасно! - воскликнул Джимбо. - У нас есть слово.
Тут он кивнул стоявшему подле ширмы Малышу Саймону. Тот отодвинул
ширму, за которой оказалась грифельная доска с ровно начертанными мелом