"Антон Ульрих. Джек: В поисках возбуждения " - читать интересную книгу автораФредерик Эберлайн был не из робких, а потому совершенно не обратил внимания
на недовольный вид вышедшего к нему главы Скотленд-Ярда и накрахмаленную салфетку, которую он забыл снять с горла. - Надеюсь, инспектор, у вас достаточно важная новость, чтобы прийти ко мне во внеурочное время, - немного обиженным и крайне рассерженным тоном сказал лорд Пальмерстоун. Эберлайн прекрасно понимал старика. Его назначил на должность главы Скотленд-Ярда старинный приятель, занимающий ныне должность премьер-министра, которому очень хотелось иметь на этом месте своего человека. Совершенно не склонный к ежедневным столкновениям с грязью и человеческими пороками, лорд Пальмерстоун старался как можно меньше вникать в работу порученной ему организации, давая тем самым определенную свободу действий инспекторам. За это Эберлайн чрезвычайно ценил старика, однако дело Джека Потрошителя требовало его постоянного участия. - Сэр, я прошу простить меня, что отрываю вас от ужина, - учтиво и мягко сказал инспектор, - но мы нашли его. Еще одним качеством нынешнего главы Скотленд-Ярда было поразительное умение с полуслова понимать собеседника. Лорд Пальмерстоун тотчас же подобрался, глаза его заблестели. - Замечательно, инспектор Эберлайн! Просто отлично! Что требуется от меня? - Разрешение на арест, сэр. И опять главу Скотленд-Ярда не подвело умение понимать, куда клонит его подчиненный. - Если вам требуется разрешение, значит, это не просто уличный дверь, ведущую в небольшой кабинет. - Прошу. Кабинет был еще и курительной комнатой. Старик достал из шкафа деревянную шкатулку с сигарами, раскрыл ее и протянул инспектору. Подобный жест мог означать только одно: лорду была крайне необходима поимка злодея, держащего в страхе огромный город. - Итак, инспектор, кто он? - Это лейб-медик королевской семьи, сэр, - ответил Эберлайн. Лорд Пальмерстоун задумался. Сэр Джек находился под наблюдением полиции в связи с убийством его жены, а также некоего джентльмена, чье лицо было настолько изуродовано, что никто не смог признать его. Дело было темным и попахивало прелюбодеянием. Лейб-медик мог бы легко отделаться, если бы признался в том, что, застав супругу с неким джентльменом в интимной позе, не сдержал порыва чувств и убил обоих. Однако сэр Джек, коего знал весь высший аристократический свет как самого блестящего молодого человека, начисто отрицал свою причастность к преступлению, совершенному в его особняке, а потому старый глава Скотленд-Ярда счел должным поручить расследование этого запутанного дела не менее блестящему инспектору Эберлайну, который уже вел одно расследование - дело Джека Потрошителя. Теперь же Эберлайн поставил лорда Пальмерстоуна перед фактом, что сэр Джек и является тем самым пресловутым потрошителем падших женщин. - Надеюсь, вы понимаете, инспектор, всю серьезность выдвигаемого вами обвинения? - строго спросил он подчиненного. Фредерик Эберлайн слегка наклонил голову. - Я готов представить неопровержимые доказательства. |
|
|