"Хью Уолпол. Над темной площадью" - читать интересную книгу автора

тужил. Теперь в нем появились скрытность, трусоватость, - нет, вряд ли этими
словами можно определить перемену, происшедшую в нем. Точнее, он стал
подозрительным ко всем и ко всему, как человек, постоянно ожидающий, что
кто-то накинется на него из-за угла и начнет душить. И тут меня осенило. Его
так изменила тюрьма. Это был отпечаток тюремного пребывания, отличавший его
от остальных людей, словно с тех пор он был причислен к какому-то тайному
монашескому ордену, в котором проходят столь суровый путь искупления, какой
никому иному, не пережившему его, не дано познать.
Мне тоже не дано было этого познать, я мог только сочувствовать.
Между тем он, похоже, сообразил, что ему делать.
- Ну ладно, пока, - сказал он, протягивая мне руку. - Скоро увидимся и
поболтаем.
Я понял, что мое сообщение о Пенджли усилило его нетерпение. Он
невольно подвинулся ближе к квартирной двери. Судя по всему, там кто-то его
ждал и он хотел сообщить тому человеку что-то важное. Но не мог же я теперь
его потерять, чтобы так нелепо оборвались все связи с остальными!
- Послушайте, - сказал я, - так где мы с вами встретимся и когда?
- Какой у вас номер телефона? - спросил он, попеременно переводя взгляд
с лестницы на дверь квартиры.
- Нет телефона... Я в Лондоне проездом, но могу встретиться с вами, где
вам будет угодно.
- Хорошо, хорошо. - Я видел, как ему не терпится от меня отделаться. -
Позвоните мне в "Риджент палас" в любое время до одиннадцати.
Я кивнул, и в этот миг, без всякого предупреждения, в ушах у меня
взревело море. Ледяной холод змеей опоясал внутренности, и Чарли Буллер на
глазах превратился в чучело. Электрический свет весело запрыгал вокруг, и я
зашатался. Чарли Буллер успел подхватить меня.
- Эй, что такое?
Я изо всех сил пытался выпрямиться, отмахнуться от огней, которые
плясали вокруг, усмирить рев морских волн в ушах. Носом я чуял запах твида,
в который был одет Чарли.
- Я давно... я давно не ел... - пробормотал я и провалился в черную,
бездонную яму.

А затем первое, что я увидел, был возвышавшийся надо мной великолепный
старинный секретер. Глядя вверх, я мог рассмотреть его до мельчайших
деталей, оценить старое черное дерево, из которого он был сделан, и
изумительной красоты старинные бронзовые ручки изящной работы, особенно
прелестные маленькие панели, вырезанные из белой и красной слоновой кости, -
ими были украшены многочисленные ящички и дверцы его отделений. Эти картинки
плыли у меня перед глазами, но, как бы ни было замутнено мое сознание, я,
превозмогая обморочное состояние, внимательнейшим образом разглядывал их, не
в силах оторвать глаз. Там были изображены всевозможные жанровые сценки.
Вот, например, сцена охоты: охотники заняты преследованием оленя; вот дамы в
головных уборах, напоминающих многоярусные башни, перегнувшись, смотрят вниз
с балконов; тут рыцари в доспехах сражаются на турнире; вдали видна
извивающаяся лента реки и тонко очерченные, растворенные в дымке холмы. Все
было проникнуто духом былых добрых времен и прекрасно гармонировало с
естественным темным фоном, каким служило старое эбеновое дерево.
Чуть приподнявшись, я отвел взгляд от секретера и... встретился глазами