"Хью Уолпол. Над темной площадью" - читать интересную книгу автора

свершилось! - мои глаза утонули в глазах Хелен Кэмерон.


Глава 4

В чайной

При виде Хелен волна огромной радости захлестнула мою душу. Все
остальные переживания были забыты.
Тут мне придется, забежав вперед, сделать небольшое отступление. Хочу
предупредить, что какие бы жуткие, нелепые, устрашающие или, напротив,
замечательные события и сцены ни разворачивались с того момента и далее по
ходу моего повествования, сам я все время пребывал в ощущении счастья,
которое не оставляло меня, владея всем моим существом. И если вам покажется,
что описание человеческой смерти или, скажем, мое отношение к возможности
смертельного исхода страдает легковесностью и не очень серьезно звучит, то
признаю свою вину и заранее прошу прощения. Это можно объяснить лишь тем,
что в течение всего того безумного вечера я о смерти как-то не задумывался.
Не так ли бывает и на войне, когда в разгар сражения образ смерти отступает
на второй план?
Но, как вам потом станет ясно, в сознании Хенча, например, мысль о
смерти присутствовала постоянно; не оставляла она ни на минуту и Пенджли.
Фактически это и есть суть моего рассказа, в котором я стремился
передать, как каждый из нас на свой лад оказывался перед неотвратимым
выбором, а за этим выбором стояла смерть человеческого существа. О себе могу
только сказать, что с того самого первого момента, когда я вновь увидел
Хелен, и до последнего - той чудовищной, завершающей сцены на крыше, среди
кирпичных труб, а также в промежутке между этими эпизодами, хоть мне и
пришлось немало пережить, душа моя ликовала от счастья; несмотря на то что,
видит Бог, по большей части повода для ликования не было.
Как же я был удивлен, встретив ее там! Что касается самой Хелен, то ее
изумлению при виде меня не было границ.
- Дик! - воскликнула она и замерла на месте. Затем она шагнула ко мне
навстречу и взяла меня за руку. Мы стояли не шевелясь, как маленькие дети
взявшись за руки, улыбались друг другу и чуть ли не хихикали.
Первое, что она произнесла, - она повторила слова Осмунда:
- Дик! Вам надо подстричься!
- Я уже это сказал, - подтвердил Осмунд.
Его глубокий, низкий, проникновенный голос вернул меня на землю и
напомнил о делах насущных. Я сделал целый ряд выводов, весьма любопытных. Ну
вот, например, что ни Осмунд, ни Чарли Буллер вовсе не ждали появления
Хелен; что ее приход здорово их обескуражил; что для Хелен фигура Чарли в
этом доме была не просто неожиданностью, а пренеприятной неожиданностью. Он
явно был не к месту, и все вокруг, включая каждую мелочь обстановки в этой
пропылившейся комнате, казалось, было проникнуто сознанием того, что там
происходит нечто неподобающее.
И еще я заметил, как изменилась Хелен. Она уже не была юной, но я этому
не удивился. Она стала еще стройнее, чем была. Тонкий, изящный ее силуэт
можно было сравнить с темным гибким стеблем прелестного скромного цветка,
неяркого и нежного, но сильного своей природной красотой и гармонией. Она