"Хью Уолпол. Над темной площадью" - читать интересную книгу автора

Нет, не стал бы человек его сорта дарить кому бы то ни было, будь то брату
или кому другому, даже такую мелочь. И если он солгал раз, то и многое из
того, о чем он распространялся, тоже могло оказаться ложью. Я явственно
увидел, что суть даже не в том, что нам будет трудно от него отделаться, а в
том, что, пожалуй, нам не отделаться от него никогда. Отныне мы с ним
повязаны, и так будет продолжаться, пока это выгодно этому "викарию" со
слащавым личиком. Осмунд, шагнув вперед, стоял перед человечком на диване,
возвышаясь над ним, как великан над пигмеем.
- Мне это, наконец, надоело, - сказал он. - Надоело. Ваш брат, если он
действительно ваш брат, приходил сюда и оставался здесь целый час или
дольше. Вас не касается, о чем мы говорили. Я имею основание очень серьезно
сомневаться в истинности ваших слов, но и то, что я вам говорил до сего
времени, тоже неправда. Так вот знайте: ваш брат здесь был, но ушел. Я
предлагаю вам сделать то же самое.
Осмунд был в ярости. Его голос дрожал от еле сдерживаемого гнева. Но
человечек ответил ему кротко и ласково:
- Я на самом деле брат Пенджли, мистер Осмунд. Конечно, вы имеете право
сердиться на меня. Но только отчего вам было не сказать мне правду с самого
начала? Многие подумают, что вам есть что утаивать. Почему вы сразу не
признались мне, что мой брат был у вас? Разве ему здесь могло что-нибудь
угрожать? Хотя, признаться, это даже несколько смешно, что он забыл здесь
свой ножичек. Он всегда так аккуратен в этом отношении, подчас даже излишне
аккуратен. Но пожалуйста, вы уж извините меня... - Он поднялся и стоял почти
вплотную к Осмунду. В этой паре было нечто комическое - голова толстячка не
доходила Осмунду даже до подмышек. - Мой брат ничего обо мне не говорил?
- Нет, ничего.
- И ничего мне не передавал?
- Ничего.
- И вам нечего больше мне сказать?
- Нечего.
- Это ложь! - раздался из спальни визгливый, истерический крик,
пронзительный, как вой деревянной дудочки. - Пенджли здесь убили... сегодня
вечером... мы все его убили... в той комнате!
Это был Хенч.
Боже, как же мы могли о нем забыть, и притом все без исключения! Пока
он спал, мне напоминал о нем его надсадный храп, но потом я привык к нему, и
постепенно Хенч вместе с его храпом как-то уплыл из моего сознания, за
исключением одного известного момента. И вдруг он объявился как ни в чем не
бывало, словно восстал из мертвых по мановению мизинца меньшого брата
Пенджли.
Наши взоры устремились на него. Помню, я тогда почувствовал вместе с
усталостью странное чувство облегчения. Наконец-то вся история выплыла
наружу. Не надо было больше врать. И малютка Пенджли мог, черт его побери,
делать с нами все, что ему заблагорассудится.
Мы все воззрились на Хенча. Он стоял в дверях, его круглое личико
горело, глаза светились фанатичным, безумным огнем. Взгляд его блуждал в
пространстве, поверх наших голов. Затем, войдя в гостиную, он грузно
плюхнулся на диван рядом с Пенджли и положил руку ему на колено.
- Ну хорошо, хорошо, - сказал ему Хенч доверительным тоном, - мы вовсе
ничего не собираемся утаивать. Я хочу сказать, что мы не могли бы ничего