"Джон Апдайк. Кролик успокоился (Кролик-4)" - читать интересную книгу автораОни укладывают чемоданы в багажник. Пру снимает осовелого малыша у Нельсона
с плеча и устраивает его в темной глубине заднего сиденья; во рту у Роя большой палец, его темные глаза с секунду смотрят не видя прямо перед собой. Нельсон, чьи руки теперь освободились, хлопает ладонью по крыше "камри" и вопит, заходясь от бешеного раздражения: - Проклятье! Мы чуть с ума не сошли! И все из-за тебя, папа, понимаешь ты?! Мы думали, ты потерял ее! - У Нельсона, когда он охвачен страхом или гневом, бывает такой вид, что Гарри всякий раз невольно вспоминает выражение "белый как смерть": от нервного напряжения вся краска сходит у него с лица и глаза глубоко западают в провалы глазниц. Это у мальчика от матери, а у самой Дженис - от ее матери, толстой старой Бесси, та была с норовом, как все Кернеры, в чем и сама охотно признавалась. - Мы все время были вместе, - спокойно отвечает ему Кролик. - И не надо стучать по машине, не твоя. Мало ты машин разбил на своем веку? - Ara, я-то машины бил, а ты людям жизнь калечил. Нет, полюбуйтесь, теперь он у меня дочку похитил, черт ее дери! - Что ты несешь... - начал было Гарри. Холодная стрела боли проходит насквозь через подмышку вниз, в левую руку. Он на миг закрывает глаза. - Это же моя внучка... - собрав последние силы, говорит он. На большее его не хватает. Дженис, глядя ему в лицо, спрашивает: - Да что с тобой, Гарри? - Ничего, - огрызается он. - Со мной ничего. Но этот психопат, сынок наш, меня доведет! Не знаю, с чего его так подкидывает, я-то тут при чем? - Какое-то странное газообразное облако, заполнившее его грудь и голову, вдруг место, чувствуя, что не совсем ясно понимает, что к чему, но полный решимости вести машину. Когда переходишь в разряд пенсионеров, у тебя мало-помалу вырабатывается свой собственный режим жизни, и всякое вторжение других людей, в том числе и так называемых родных и близких, выбивает из колеи. Эти другие, то бишь остальные члены их с Дженис семейства, загружаются в машину позади него. Пру, качнув красиво очерченным широким задом, втиснутым в костюм с объемно-геометрическим рисунком, опускается на заднее сиденье рядом с посапывающим Роем, а Нельсон влезает с другой стороны и усаживается прямо позади Гарри, так что тот чувствует на шее под волосами его дыхание. Гарри поворачивает голову на максимально возможный градус и говорит Нельсону, скосив зрачок к самому уголку глаза: - Я против выражения "похитил". - Против так против, ничем не могу помочь. Впечатление было очень похожее. Только что были, и вдруг раз - нигде нет, как сквозь землю провалились. Как "Пан-Ам" - 103 на экране радара. - Но мы-то знали, где мы, правда, Джуди? - Повысив голос, Гарри обращается назад. Девочка переползла через родителей и брата в багажный отсек и устроилась там среди вещей. В зеркале заднего обзора Гарри видит ее профиль с косичкой и нарядным бантом. - Я сама не очень-то знала, но я знала, что ты знаешь, - отвечает она, как верный друг, протягивая ему тоненькую ниточку своего голоса. Нельсон делает попытку извиниться. - Я, конечно, напрасно так распсиховался, - говорит он, - но тебе не |
|
|