"Видмер Урс. Рай забвения " - читать интересную книгу автора - Между тем все предельно просто, - продолжал он, завертывая крышку.
-- Тут одно из двух: либо книга мне нравится, либо нет. - Мне никогда не удавалось дочитать "Recherche" Пруста до конца, -- признался я. - Кто такая Сесиль Паваротти? - Я рад, что ты спрашиваешь об этом! Мой издатель, как саламандра, скользнул ко мне и положил свою правую руку на мою левую. - Поверь, я действительно благодарен тебе за то. что ты не избегаешь этой темы. Я знал, что у тебя хватит мужества! Я немедленно почувствовал себя жалким и покинутым, хотя издатель держал мою руку как в тисках. Он прямо-таки сиял: - Она работала над этой книгой десять лет! - воззвал он к облакам, плывшим средь голубых небес. - В ней все правда, до последней запятой! - Неужели? - произнес я, срывая маргаритку. Я пощекотал ее стебельком божью коровку, но улетать той решительно не хотелось. - Она пишет о женщине, ставшей министром в одной маленькой европейской стране. По долгу службы ей приходится бороться с финансовой мафией, однако ее муж - заправила той же мафии. Он держит в руках все нити, и бедная женщина чувствует себя марионеткой. - Что-то я такое слышал, - вспомнил я. - У нас ведь была похожая история. Как же ее звали, ту женщину-министра? - Тс-с! - замахал руками издатель. - Книга проходит по разряду fiction (Беллетристика (англ.)). Ты только представь: если бы речь шла о настоящей Швейцарии и если бы ты, скажем, путем ясновидения узнал хотя бы десятую долю того, что происходит в высших эшелонах власти, и записал хотя же день! - Это точно, - согласился я. - Я уволил всех своих сотрудников, - продолжал он, затягивая лямки опустевшего рюкзака. - С одной книгой я и один сумею управиться. Все опять будет как раньше. Коробка из-под ботинок по-прежнему стоит у меня под кроватью, и автор будет ходить ко мне прямо домой. - Авторша, - уточнил я. Проигнорировав мое замечание, издатель продолжил свои рассуждения. - One book, one editor (дна книга, один издатель), - значительно произнес он, - вот сегодняшний лозунг издателей в Нью-Йорке. Ну, тут тоже, конечно, кому как повезет. Лорду Уайденфелду, взявшемуся печатать автобиографию Мерил Стрип, повезло не в пример больше, чем Макгроу и Хиллу, ограничившимся последними словами Чарлза Буковски. - Выходит, теперь везде так? - спросил я. - Все сокращаются? Издатель кивнул. - Ну, ты-то найдешь другого, я в этом уверен. За тебя я спокоен. Такой мощный профессионал, как ты, без издателя не останется. Я тоже кивнул, однако все же усомнился: - Но если у них у каждого осталось по одному автору... Или авторше... - Мой милый, совсем без проблем жизни не бывает, - напомнил он, вскакивая на велосипед. - Поехали! И рванул вперед так, что только покрышки задымились. Некоторое время я глядел вслед его удаляющейся заднице, а потом подобрал камешек, бросил в пасшегося рядом кролика и попал. Позже, уже возвращаясь домой, я долго не |
|
|