"Лев Успенский. Слово о словах" - читать интересную книгу авторабольшее сходство между некоторыми из прилагательных и глагольных причастий,
какие мы только что рассматривали, чем у нас сейчас. Наше слово "пошл" явно отличается от глагольной формы "пошел". А там когда-то оба они писались, да, вероятно, и произносились, одинаково: "пошьл". "Вот уж никогда этого не подозревал!" - восклицаете вы. А ведь это -лишнее доказательство некоторой недостаточности наших знаний о родном языке, о его больших и маленьких загадках. В ПРОСТРАНСТВЕ И ВО ВРЕМЕНИ До сих пор я приводил примеры, почерпнутые из русского языка. Вы знаете, что языков на свете много. Но сколько именно их на земном шаре? Сто, тысяча, десять тысяч? Почему их столько? Что они - похожи один на другой или все совершенно разные? Откуда они взялись? Знаете ли вы, что существуют такие языки, в которых наряду с именами склоняются и глаголы? Известно ли вам, что в то время как в нашем языке имеются три "рода" имен: мужской, женский и средний, можно указать на языки, где их только два; на другие, где их, наоборот, четыре и даже несравненно больше, но они совершенно иные, чем у нас, и, наконец, на языки, где никаких "родов" вовсе нет? Слово "никакого рода"? Да как же это может быть? Поговорите с вашими товарищами, изучающими английский язык: многие из них даже не заметили, что пользуются в нем "безрОдовой"* грамматикой. Или над вопросом, какого рода существительное "ножницы" или "штаны"? Вероятно, нет. А между тем мне, учившемуся в школе полвека назад, приходилось ломать голову над этим вопросом. В те времена в зависимости от рода существительного менялось окончание согласующегося с ним прилагательного во множественном числе. Надо было писать: "красныЕ флаги", но "красныЯ девицы" или "красныЯ знамена"; ошибка считалась грубой. Значит, прежде чем написать "сени, новые, кленовые", нужно было установить, какого рода слово "сени"; А ну-ка, попробуйте установите! ----- *Английская грамматика, как вы увидите ниже, не совсем свободна от понятия "рода" имен. Она имеет местоимения всех трех родов. Но существительные английского языка, так же как и его прилагательные, не содержат в своей форме никаких признаков принадлежности к одному из этих родов. ----- Вы об этом не печалитесь, и хорошо. Но ведь это значит, что вы спокойно пользуетесь существительными "никакого рода". Так что же вас удивило, когда я сказал о существовании языков, где родов вовсе нет? Сейчас языков много. А раньше их было меньше или больше? Их число уменьшается или растет? И сами они остаются неизменными или как-нибудь меняются? Все это вопросы, на которые должно давать ответы языкознание. Вы читаете в книге: "Князь тихо на череп коня наступил И молвил: "Спи, друг одинокий!.. ... Так вот где таилась погибель моя! Мне смертию кость |
|
|