"Лев Успенский. Слово о словах" - читать интересную книгу автора

большее сходство между некоторыми из прилагательных и глагольных причастий,
какие мы только что рассматривали, чем у нас сейчас. Наше слово "пошл" явно
отличается от глагольной формы "пошел". А там когда-то оба они писались, да,
вероятно, и произносились, одинаково: "пошьл".
"Вот уж никогда этого не подозревал!" - восклицаете вы. А ведь
это -лишнее доказательство некоторой недостаточности наших знаний о родном
языке, о его больших и маленьких загадках.


В ПРОСТРАНСТВЕ И ВО ВРЕМЕНИ


До сих пор я приводил примеры, почерпнутые из русского языка. Вы
знаете, что языков на свете много. Но сколько именно их на земном шаре? Сто,
тысяча, десять тысяч? Почему их столько? Что они - похожи один на другой или
все совершенно разные? Откуда они взялись?
Знаете ли вы, что существуют такие языки, в которых наряду с именами
склоняются и глаголы? Известно ли вам, что в то время как в нашем языке
имеются три "рода" имен: мужской, женский и средний, можно указать на языки,
где их только два; на другие, где их, наоборот, четыре и даже несравненно
больше, но они совершенно иные, чем у нас, и, наконец, на языки, где никаких
"родов" вовсе нет?
Слово "никакого рода"? Да как же это может быть?
Поговорите с вашими товарищами, изучающими английский язык: многие из
них даже не заметили, что пользуются в нем "безрОдовой"* грамматикой. Или
при слушайтесь к нашему собственному языку: задумывались ли вы когда-нибудь
над вопросом, какого рода существительное "ножницы" или "штаны"? Вероятно,
нет. А между тем мне, учившемуся в школе полвека назад, приходилось ломать
голову над этим вопросом. В те времена в зависимости от рода
существительного менялось окончание согласующегося с ним прилагательного во
множественном числе. Надо было писать: "красныЕ флаги", но "красныЯ девицы"
или "красныЯ знамена"; ошибка считалась грубой. Значит, прежде чем написать
"сени, новые, кленовые", нужно было установить, какого рода слово "сени"; А
ну-ка, попробуйте установите!
-----
*Английская грамматика, как вы увидите ниже, не совсем свободна от
понятия "рода" имен. Она имеет местоимения всех трех родов. Но
существительные английского языка, так же как и его прилагательные, не
содержат в своей форме никаких признаков принадлежности к одному из этих
родов.
-----
Вы об этом не печалитесь, и хорошо. Но ведь это значит, что вы спокойно
пользуетесь существительными "никакого рода". Так что же вас удивило, когда
я сказал о существовании языков, где родов вовсе нет?
Сейчас языков много. А раньше их было меньше или больше? Их число
уменьшается или растет? И сами они остаются неизменными или как-нибудь
меняются? Все это вопросы, на которые должно давать ответы языкознание.

Вы читаете в книге: "Князь тихо на череп коня наступил И молвил: "Спи,
друг одинокий!.. ... Так вот где таилась погибель моя! Мне смертию кость