"Лев Успенский. Ты и твое имя" - читать интересную книгу авторавами или Танечка? Может быть, это даже Василиса!
Поэтому-то при рождении ребенка никто никогда не говорит родителям: "Эх, вы! У вас родился типичный Фотий, а вы его Кирюшей назвали!" Это нелепость; ни про одного Кирилла нельзя сказать, что он чем-то похож на остальных Кириллов мира или что он резко отличается от любого Фотия или Степана. Каким бы именем собственным ни окрестили вы по явившегося на свет щенка, назовете вы его Бутькой, Шариком, Бобиком или Трезором, никто никогда не сможет уличить вас в ошибке. Однако, если вы начнете всерьез уверять людей, что перед ними котенок или росомаха, - увидите, что получится... Видимо, между именами нарицательными и именами собственными- существенная и прелюбопытная разница. РАЗЛИЧИЕ ИЛИ СХОДСТВО? Было бы удобно, если бы с этой бросающейся в глаза разницей не соединялось сбивающее с толку сходство. Вот имена: Вася, Шура, Олег, Лев, Вера, Любовь. Что до первых трех, о них не скажешь ничего нового по сравнению с тем, что я уже вам сообщил: ни с одним из них у вас тоже не связывается никакого внутреннего смысла, никакого реального значения. Что значит Шура? Только Шура, и ничего более. Ну, Саня или Саша... Имя - и все тут! Вполне понятно, почему в старое время, вступая в "побратимство", названые братья легко и удобств в связи с этим не возникало. Никого не смутило, когда немецкая принцесса София, став русской императрицей, вдруг превратилась в Екатерину (Вторую).* Имя - не сущность человека, его переменить ничего не стоит. Казалось бы, иначе и не может быть. ----- * Прекрасно, по совершенно другому поводу, замечает В. Б. Шкловский в своей книге "Художественная проза" (стр. 476): "Когда мы узнаем, что женщину зовут Катерина, то все наше знание про нее состоит в том, что она, вероятно, христианка..." Значит, никакого значения в имени мы не находим и не можем найти. ----- Однако последние три из названных мною имен, каждое по-своему, нарушают это впечатление простоты и ясности. Вера - имя собственное, к нему полностью относятся все наши рассуждения. Да, но ведь и в то же время "вера" - это и имя нарицательное. "Вера" - свойство того, кто верит или верует. Слово "вера" без всякого затруднения можно перевести на любой язык мира: по-французски "вера" - "ля фуа" (la foi); по-немецки-"дер глаубен" (der Glauben), на турецком языке -"инан" или "итикат", и так далее. Не так уж сложно подобрать и слова, имеющие прямо противоположное значение: "неверие", "атеизм", "сомнение"... А попробуйте-ка подберите слово с противополож ным значением к имени Олег! Выходит, что "вера" может быть одновременно (или попеременно) как собственным, так и нарицательным именем. Но тогда как же надо это понимать: это одно слово или два разных, хотя и совпадающих по звукам? Связаны ли оба |
|
|