"Уйда. Степь " - читать интересную книгу автора

Совсем не так просто ехать по полю, поросшему вереском, который местами
доходит лошадям до подпруги. И хорошо, что солдаты ехали медленно: от
страха, голода, горя и тряски в седле у Пальмы кружилась голова, и она,
наверно, свалилась бы с лошади.
Посмеиваясь и подшучивая над товарищем, взявшим такой груз, солдаты
прокладывали себе путь в густом кустарнике. Тот, кто вез девочку, ехал сзади
и придерживал ее за платье - а вдруг она все же соскользнет на землю и
убежит!
Приглушенный стук подков, треск ломающихся веток, взмахи крыльев
взлетающих в испуге птиц, звяканье цепочек, звон сабель - все звуки слились
вместе. Солнце жгло Пальме затылок, ее мучила нестерпимая жажда, терзал
страх. Она потеряла сознание.
Наконец, часа через два, они добрались до старой молочной фермы.
Солдаты устали, были голодны, раздражены. Тот, который вез девочку на своем
седле, грубо спихнул ее на землю. Удар о камни привел ее в чувство. Кто-то
плеснул ей в лицо водой из стоявшей во дворе бочки. Стражник, увидевший ее
первым, связал ей за спиной руки, потом пихнул ногой и сказал:
- Вставай, отродье мятежника!
Но он оставил ее лежать на камнях и пошел докладывать своему
начальнику.
Во дворе было много солдат, однако никто не посмотрел на нее с
участием. Словно охапка сена или вязанка хвороста, лежала она на мощеном
дворе; никто не опасался, что она убежит.
Девочка все еще была в полусознании. Тело болело от долгой тряски. Она
лежала на боку со связанными за спиной руками, лицо облепили комары,
полотняное платьице вывалялось в песке и окрасилось пятнами самых
разнообразных цветов, какие только можно увидеть в степи.
Вскоре вернулся первый стражник. Он схватил ее и, толкая перед собой,
привел в маленькую пустую комнату, где сидел начальник. Она шла, пошатываясь
и спотыкаясь, едва держась на ногах. Казалось, у нее перебиты все кости.
- Да ведь это ребенок!- удивленно сказал начальник карабинеров. Он
ласково спросил ее: - Ты дочь Лелио Долабеллы?
Пальма молчала.
- Почему ты не отвечаешь?
Она словно онемела.
- Что ты делала в Бругьере?
Ответа "е последовало.
- Ты знаешь, где твой папа?
Она ничего не сказала.
- Мы заставим тебя говорить! - раздраженно сказал офицер, хотя ему было
жаль девочку.
Она была такая маленькая, измученная, несчастная!


[Image004]


Он заметил, что она едва стоит на ногах, и велел ей сесть. Она упала на
каменную скамью, стоявшую рядом. Можно было подумать, что на скамье лежит
кучка мокрых, запачканных песком листьев.