"Арминий Вамбери. Путешествие по Средней Азии " - читать интересную книгу автора

наречиями, к мысли о котором меня привели уже теоретические занятия. Сначала
я отправился в Константинополь. Несколько лет пребывания в турецких домах, а
также частые посещения мусульманских школ и библиотек скоро сделали из меня
турка, точнее сказать, эфенди^2 . Последующие лингвистические исследования
влекли меня в места все более удаленные, и когда я задумал предпринять
путешествие в Среднюю Азию, то счел целесообразным сохранить образ эфенди и
объехать Восток как житель Востока.
Из сказанного легко, таким образом, сделать вывод о цели моих
странствований от Босфора до Самарканда. Геологические и астрономические
исследования были вне сферы моей специальности, а в образе
дервиша-инкогнито, который мне пришлось принять, даже невозможны. Мое
внимание было большей частью устремлено к народам Средней Азии, социальное и
политическое положение которых, их характер, обычаи и нравы я пытаюсь, в
меру моих слабых сил, обрисовать на этих страницах. Географию и статистику,
насколько позволяли моя подготовка и обстоятельства, я никогда не упускал из
виду, но самым большим приобретением моего путешествия я всегда буду считать
сведения в области филологии, которые после продуманной обработки я
представлю ученому миру. Таким образом, эти сведения, а не настоящие заметки
следует считать плодом моего путешествия, во время которого я месяцами
странствовал, *[20] *облаченный в жалкие лохмотья, лишенный насущной пищи и
пребывая в постоянной опасности умереть мучительной смертью. Меня, пожалуй,
упрекнут в односторонности, однако если годами преследуешь определенную
цель, то никогда нельзя забывать слов: "Non omnia possumus omnes"^3 .
Как человек, чужой на том поприще, на которое я вступаю, публикуя эти
мемуары, я совершил, может быть, некоторые ошибки в изложении или выборе
материала. Впрочем, я оставляю за собой право на последующее, более
подробное описание, однако в настоящий момент мне представлялось наиболее
целесообразным просто и без прикрас рассказать обо всем, что я видел и
слышал, пока впечатления еще свежи. Удалось ли мне это, я и сам сомневаюсь.
Читатели и критики, возможно, многим будут недовольны, может быть, на
приобретенный мною опыт посмотрят как на слишком малую награду за
перенесенные трудности; но прошу не забывать, что я возвращаюсь из страны,
где слышать считается бесстыдством, спрашивать - преступлением, записывать -
смертным грехом.
Чтобы избежать нарушения хода повествования, я разделил эту книгу на
две части. Первая часть представляет собой описание моего путешествия от
Тегерана до Самарканда и обратно, а вторая содержит заметки, которые я смог
собрать о географии, этнографии, политическом и социальном положении Средней
Азии. Надеюсь, что читатель проявит равный интерес к обеим частям, так как
во время своего путешествия я прошел дорогами, на которые до меня не ступал
еще ни один европеец, а мои заметки касаются предметов, о которых до меня
писали мало либо не писали вовсе. В Германии, в колыбели и на родине
филологии, большее внимание привлечет, наверное, мое собрание лексики
чагатайского и восточнотюркских языков, однако льщу себя надеждой, что
нация, из среды которой вышел величайший географ нашего столетия, не оставит
без внимания также и эти страницы.
Пешт, декабрь 1864 г.
Вамбери.

*[21] **I* *ЧАСТЬ*