"Джек Венс. Умирающая земля {сб., вариант}" - читать интересную книгу автора

Т'саин нахмурилась. "Я бы назвала это злым взглядом на мир, -
подумала она."
- И ты в это веришь?
- Я убеждена в этом.
Т'саис задумалась.
- Откуда мне знать, как действовать? Я была уверена в своей правоте,
а ты говоришь, что я приношу только зло.
Т'саин пожала плечами.
- Я мало жила, и у меня нет мудрости. Но я знаю, что все имеет право
на жизнь. Туржан лучше объяснит это тебе.
- А кто такой Туржан? - спросила Т'саис.
- Он очень хороший человек, - ответила Т'саин, - и я люблю его. Скоро
мы отправимся на Землю, где небо глубокого синего цвета.
- Земля... А если я отправлюсь с вами на Землю, найду ли я там
красоту и любовь?
- Может быть. У тебя есть разум, чтобы понять красоту, и красота,
чтобы привлечь любовь.
- Тогда я больше не буду убивать, как бы отвратительно мне ни было. Я
попрошу Панделума отправить меня на Землю.
Т'саин сделала шаг вперед, обняла сестру и поцеловала ее.
- Я всегда буду любить тебя, - просто сказала она.
Лицо Т'саис застыло. "Рви, режь, руби", - говорил ее мозг, но в ее
теле, в каждой его частице нарастал поток удовольствия. Она неумело
улыбнулась.
- Ну... я тоже люблю тебя, сестра. Больше я не убиваю, и я найду и
познаю на Земле красоту... или умру...
Т'саис села на лошадь и отправилась на Землю в поисках любви и
красоты.
Т'саин стояла в дверях, глядя, как уезжает в многоцветье ее сестра.
Сзади послышался крик, и появился Туржан.
- Т'саин! Эта бешеная ведьма обидела тебя? - Он не дождался ответа. -
Довольно! Я убью ее заклинанием, чтобы она не могла больше причинить
никому боль!
И он собрался уже произнести Заклинание Огня, но Т'саин рукой зажала
ему рот.
- Нет, Туржан, не нужно! Она обещала больше не убивать. Она уходит на
Землю в поисках всего того, что не может найти в Эмбелионе.
И Туржан и Т'саин вместе смотрели, как Т'саис растворяется в
многоцветии луга.
- Туржан, - сказала Т'саин.
- Что?
- Когда мы будем на Земле, ты найдешь мне черную лошадь, как у
Т'саис?
- Найду, - со смехом ответил Туржан, и они пошли к дому Панделума.



ВОЛШЕБНИК МАЗИРИАН

В глубокой задумчивости волшебник Мазириан брел по своему саду. Ветви