"Альфред ван Вогт. Призрак" - читать интересную книгу авторав гостинице.
- Что вы имеете в виду? - Я уверен, что семнадцатого августа мистер Дженкинс подготовит ваш счет. Кент уставился на него в немом изумлении. Он никак не мог решить, что ему теперь делать: то ли ехать, то ли смеяться, то ли... что? - Уж не хотите ли вы сказать, что этот ваш призрак еще и будущее предсказывает? Послушайте, сегодня еще только восьмое июля, и я собираюсь пробыть здесь вплоть до конца сентяб... - и осекся. Том не был похож на шутника. И взгляд у него был абсолютно серьезный. - Мистер Кент, во всем мире еще никогда не существовало никого подобного мистеру Вейнрайту. То, что он предсказывает - сбывается. Так было, когда он жил, так и теперь, когда он умер. Но он очень стар. Ему за девяносто, и у него не все в прядке с головой. Он вечно путает будущее с прошлым, попросту он не видит между ними разницы: в его мире все уже произошло, и он все помнит, да только очень смутно. Но когда он говорит о конкретных вещах, например, о датах, то можете быть покойны - все сбудется. Подождите, вы и сами в этом убедитесь. Так много слов сразу. Их четкость, их провинциальный аромат, создали свою собственную, какую-то совершенно нематериальную картину окружающего мира. И Кент почувствовал, что первоначальный шок понемногу проходит. Он здесь вырос, он знал этих людей, и постепенно в нем начала крепнуть уверенность, что он стал объектом весьма своеобразной шутки. Но говорить об этом вслух, конечно, не стоило. Кроме того, оставался еще этот совершенно необъяснимый эпизод с воротами. припоминаю. Кто она такая? После смерти сестры своего покойного мужа она приехала сюда присматривать за фермой и за мистером Вейнрайтом. Хоть и не родственница, но все же... - Том вздохнул и нарочито небрежно, как бы невзначай, добавил: - И подумать только, что именно она убила старика Вейнрайта пять лет тому назад. Потом ее засадили в сумасшедший дом, что в Пиртоне. - Убила? - воскликнул пораженный Кент. - Да что вы говорите? Значит, у вас здесь настоящая ферма в приведениями? Впрочем, подождите... - Он задумался. - Вейнрайт же сказал, что они живут вместе. - Послушайте, мистер Кент, - сказал Том со снисходительной жалостью в голосе, - давайте не будем особенно вникать, почему призрак сказал то или иное. Кто только ни пытался разобраться в этом деле, и ни один еще добром не кончил. Тут у кого угодно зайдет ум за разум. - Но должно же существовать какое-то логическое объяснение... - Вот вы его и найдите, - пожал плечами шофер. - Если хотите, - добавил он, - то пока мы едем к отелю, я мог бы вам кое-что рассказать. Дело в том, что миссис Кармоди и ее детей привез сюда из Кемпстера именно я. Со скрежетом включилась передача, и машина, натужно воя поползла вперед. Кент сидел не шевелясь, потом, собравшись с духом, повернулся и посмотрел на ферму. Она как раз исчезла из виду за полосой тянущихся вдоль дороги деревьев. Она производила впечатление запущенной, мертвой. Невольно содрогнувшись, Кент отвернулся. - Ну и что там за история? - спросил он. - Расскажите. |
|
|