"Альфред Ван Вогт. Вечный эрзац (Сборник "И грянул гром")" - читать интересную книгу автора

Альфред Ван Вогт.

Вечный эрзац

-----------------------------------------------------------------------
Сборник "И грянул гром". Пер. - С.Волкова.
OCR spellcheck by HarryFan, 23 August 2000
-----------------------------------------------------------------------


Грейсон снял наручники с запястий и лодыжек молодого человека.
- Харт! - позвал он хрипло.
Тот не шевельнулся. Грейсон помедлил, а потом в сердцах пнул его ногой.
- Послушай, Харт, черт бы тебя побрал! Я тебя освобождаю - на тот
случай, если вдруг не вернусь.
Харт не открыл глаз, не выказал никаких признаков того, что
почувствовал удар. Он лежал совершенно неподвижно, но тело было мягким,
неокостеневшим - он был жив. Лицо отсвечивало мертвенной бледностью,
черные волосы слиплись от испарины.
Грейсон снова заговорил:
- Харт, я пойду искать Молкинса. Он собирался вернуться через сутки, а
прошло уже четверо.
Ответа не последовало, и Грейсон повернулся было, чтобы уйти, но опять
помедлил и сказал:
- Харт, если я не вернусь, ты должен понять, где мы находимся. Мы на
новой планете, ясно? Нам никогда не доводилось бывать здесь раньше. Наш
корабль потерпел аварию, и мы трое спустились на спасательном аппарате.
Нам необходимо горючее. За ним пошел Молкинс, а я теперь иду на его
розыски.
Фигура, лежащая на койке, оставалась неподвижной. Грейсон медленно,
будто преодолевая внутреннее сопротивление, направился к двери, вышел и
двинулся к видневшимся вдали холмам. Он ни на что не надеялся.
Три человека очутились на неведомой, лишь богу известной планете, и
один из этих троих был тяжко болен: им овладело буйное помешательство.
Грейсон шел, изредка с удивлением поглядывая по сторонам. Пейзаж был
очень похож на земной: деревья, кусты, трава, вдали - горы в голубоватой
дымке. Это было тем более странно, что Грейсон отчетливо помнил: когда они
сели на эту планету, ему показалось, что она безжизненна, бесплодна,
безатмосферна.
А теперь легкий ветерок касался его лица. В воздухе чувствовался запах
цветов. Он увидел птиц, порхающих среди деревьев, и раз даже послышались
звуки, удивительно напоминавшие пение жаворонка.
Он шел весь день. Следов Молкинса нигде не было. Не попалось на пути ни
одного жилища - признака цивилизованной жизни.
Начало смеркаться. Вдруг Грейсон услышал, что женский голос зовет его
по имени.
Вздрогнув, он обернулся. Перед ним стояла мать. Она выглядела гораздо
моложе, чем он помнил ее в гробу, когда она умерла восемь лет назад. Мать
подошла и строго сказала:
- Билли, обуй галоши.