"Дэвид Вебер. Путь Эскалибура " - читать интересную книгу автора

ногами и более коротким, чем у человека, торсом. Кресла постоянно напоминали
им о том, что с прежней жизнью покончено навсегда и, хочешь не хочешь,
надобно приноравливаться к обстоятельствам.
Увы, это было не единственным напоминанием.
Сэр Джордж посмотрел на странное одеяние, в которое было облачено его
тело. Оно напоминало одеяние демонического шута и его драконоподобной
гвардии - и в тоже время отличалось от него. Во-первых, оно было другого
цвета - темно-зеленого, с черной полосой по рукавам и штанинам. Во-вторых,
не закрывало рук, как у них, но включало очень удобные башмаки, которые
словно бы стали продолжением его ног. В-третьих, оно было более свободным,
чем предпочитали носить чужаки. Но при этом прилегало к телу плотнее, чем
привычная одежда людей.
После купания в паре сэр Джордж и его люди нашли эти одеяния в
указанном бестелесным голосом помещении, причем все, состоящие из единого
куска одежды, казались одинакового размера. Никто не знал, как открыть
странные застежки, которые заменяли пуговицы и шнуры. Не один барон пришел в
смятение при виде странных одежд, но звучащий в головах голос настаивал,
чтобы они надели их, и терпеливо объяснил, как расстегнуть застежки и
залезть в эти одежды.
Одеяния, как выяснилось, имели свойство менять размер таким образом,
чтобы подходить под сложение хозяина, и все они, включая сэра Джорджа,
ощутили себя в этой одежде куда комфортнее, чем в прежних костюмах. Не одно
суровое солдатское лицо расплылось в довольной детской улыбке, когда воины
по достоинству оценили удобства башмаков на сплошной толстой подметке да еще
и с мягкой стелькой внутри. Люди, проведшие большую часть жизни шагая от
битвы к битве, были в восторге и не шутя уверяли друг друга, что даже король
не отказался бы от таких башмаков.
Сэр Джордж вынужден был признать, что башмаки выше всяких похвал, но
вот одеяние оставляло желать лучшего. Дело в том, что все одежды были
одинаковыми. В них щеголяли воины, его сын и отец Тимоти. Увидев точно такую
же одежду на Матильде, сэр Джордж ощутил новый приступ негодования. Наряд,
выданный чужаками, не скрывал ни единого изгиба тела его жены, и он не был
бы мужчиной, если бы не заметил, что все воины в помещении усердно отводят
от нее глаза.
Саму Матильду, казалось, нисколько не волновала откровенность ее
одеяния. Однако барон очень сомневался, что она в самом деле столь легко к
этому относится, но он взял себя в руки и ничем не проявил своего гнева.
Матильда вела себя безупречно, и с его стороны глупо было беситься по поводу
того, что захватчики одели их всех одинаково, а его жена выглядела в новом
наряде слишком вызывающе. Это такая мелочь по сравнению с тем, что они уже
пережили и что ожидало их впереди.
Еще одним напоминанием о перемене в судьбе служили два находящихся в
зале бородавочника и пара драконолюдей. Сэр Джордж полагал, что стража
приставлена к ним, дабы подчеркнуть их зависимое положение. У него не было
сомнений, что при желании демонический шут мог слышать все, о чем говорили
люди, даже не подсылая к ним соглядатаев. Бежать им было некуда, и,
следовательно, стража приставлена к ним лишь затем, дабы напомнить, что
теперь они находятся во власти чужаков. Если бы у барона оставалась свобода
действий, он и сам, несомненно, собрал бы своих людей для откровенного
разговора, но сейчас ему пришлось это сделать по приказу двоеротого, и это