"Дэвид Вебер. Путь Эскалибура " - читать интересную книгу автора

девять, - начал он. - Я не могу пока провести полного подсчета, но Бог
оказался к нам милостивее, чем я думал прежде, и благодаря Ему выжило куда
больше наших людей, чем я полагал. По грубым подсчетам, уцелело сто
восемьдесят два моряка, четыре сотни и семьдесят три лучника, две сотни и
четырнадцать латников, четыре рыцаря, девять сквайров и, вместе со мной,
шесть писцов и секретарей. Вдобавок у нас еще пятьдесят семь здоровых
мужчин, включая гуртовщиков, поваров, коновалов, мастеров-лучников,
ремесленников, среди которых есть два кузнеца. Таким образом, в целом у нас
девять сотен и сорок пять здоровых мужчин, большинство из которых обучено
владению оружием.
Сэр Джордж кивнул. Отец Тимоти был прав - их оказалось больше, чем
любой в этом зале мог ожидать, хотя все равно этого было мало, если учесть
его подозрения, что все члены их маленького войска - единственные англичане,
да и вообще люди, которых ему предстоит видеть до конца своих дней.
- А женщины и дети? - спросил он.
- Вместе с вашей супругой у нас тридцать три замужние женщины, не все
из которых... хм, удостоились освящения своего союза матерью нашей церковью.
И еще двадцать семь женщин, которые ничьими женами не являются. У нас также
двадцать шесть детей, еще не достигших десяти лет, и шесть грудных
младенцев. Наконец, есть еще четырнадцать девушек, помолвленных с
ремесленниками.
- Понятно, - кивнул сэр Джордж, не выказывая никаких чувств.
Пятьдесят девять женщин - это было больше, чем он ожидал, но все равно
одна женщина приходилась на шестнадцать мужчин, и одному Богу ведомо, к чему
это в конце концов приведет. По тону отца Тимоти было понятно, что священник
уже задался тем же самым вопросом, и сэр Джордж был горячо благодарен судьбе
за то, что рядом с ним именно отец Тимоти, а не какой-нибудь узколобый
клирик. Солдатский опыт доминиканца сделал его более прагматичным и менее
склонным осуждать всех и вся, как многие другие священники. А им понадобится
весь их прагматизм и терпимость, какие они только смогут в себе найти.
- Хорошо, - продолжал барон после короткой паузы. - Благодаря отцу
Тимоти мы знаем, какими "ресурсами" располагаем.
- По крайней мере, людскими ресурсами, милорд, - вступил в разговор сэр
Ричард и подался в кресле к отцу Тимоти. - Вы уже подсчитали, сколько
уцелело у нас припасов, святой отец?
- Пока нет, - признался священник. - Не думаю, чтобы уцелело много
животных, поскольку оба корабля, перевозившие лошадей, затонули. Но я видел
нескольких цыплят, свинья миссис Нэн тоже выжила.
- Здешние обитатели, полагаю, не дадут нам умереть с голода, - сказала
леди Матильда.
Если кто из присутствовавших здесь мужчин и был удивлен, услышав голос
леди Винкастер, им хватило ума держать язык за зубами. Сэр Ричард и сэр
Энтони Фицхью, два старших командира экспедиции после сэра Джорджа, были
слишком вежливы, чтобы что-то сказать, а отец Тимоти слишком хорошо знал
Матильду и сэра Джорджа, чтобы удивляться. Остальные мужчины - Рольф
Грэйхэм, Уолтер Скиннет и Давид Хоуис - так же хорошо знали прямоту
Матильды, как и отец Тимоти. Грэйхэм более шести лет командовал лучниками
сэра Джорджа, а Скиннет почти десять лет служил его конюшим. Хоуис не
принадлежал к челяди сэра Джорджа, но этот седой, крепкий как дуб валлиец
стал помощником командира гвардейцев графа Кэтуолла, когда Матильде было