"Дэвид Вебер. Путь Эскалибура " - читать интересную книгу автора

невелик, по сравнению с размерами корабля. Он был бы склонен к первому
объяснению, если бы не Компьютер и прочие чудеса, убедившие его в том, что
для управления этой махиной вовсе не требуется целой армии хорошо обученных
корабельщиков.
Команда корабля, как он понял, состояла из очень высоких и тощих
существ, ничуть не напоминавших ни бородавочников, ни драконолюдей. У них
были слишком длинные для их роста ноги и короткие туловища, из чего сэр
Джордж заключил, что кресла, в которых он и его командиры сидели во время
первого совета, были предназначены именно для них.
Единственным членом команды, оказавшимся той же породы, что и
демонический шут, был лекарь. У барона сложилось впечатление, что по
значимости он являлся вторым лицом на борту корабля, что не очень-то
вязалось с его ремеслом. Компьютер называл его "корабельным доктором" или
"хирургом", но то, чем он занимался, мало походило на работу лекарей, о
которой сэр Джордж, будучи командиром, имел представление. У здешнего лекаря
не было привычных сэру Джорджу инструментов. Вместо них он использовал
чудесные устройства, мигавшие огоньками и порой издававшие такое гудение,
что корабль, казалось, вот-вот взорвется. Что в точности делали эти
устройства, было очередной тайной, которой похитители не желали с ними
делиться, и Дикон Ярдли, старший хирург сэра Джорджа, не мог предложить
никаких объяснений по этому поводу. Несмотря на непостижимость операций,
производимых здешним лекарем, все люди - мужчины, женщины и дети - регулярно
приходили к нему в отсек, который Компьютер называл "изолятором", и
позволяли осматривать себя, кормить какими-то пилюлями и тыкать иголками.
То, что лекарь не был человеком, позволяло легче переносить эти
осмотры, но все равно для большинства англичан они были тяжелым испытанием.
Собственный опыт сэра Джорджа настолько смутил его, что ему очень захотелось
сопровождать на подобный осмотр Матильду или хотя бы Эдуарда, когда настанет
их черед. Этого ему, однако, не позволили, и, может быть, к лучшему.
Матильда категорически отказывалась обсуждать свой визит в изолятор, хотя
скрытность была не в ее характере. Того немногого, что она все же
рассказала, хватило, чтобы сэр Джордж понял, что не сумел бы удержаться и
бросился на защиту жены, не позволив лекарю колоть ее, опутывать цветными
веревками и терзать металлическими пиявками.
Тем не менее ему пришлось признать, что уход лекаря и жесткие
гигиенические предписания, которые были подтверждены неусыпно наблюдавшим за
ними Компьютером, совершили очередное чудо. Никто из его людей не болел и не
жаловался на недомогания. С тех пор как они ступили на борт корабля, ни у
кого из них не было ни поноса, ни лихорадки, ни даже обычной простуды. И это
примирило его с лекарем, в совершенстве знавшим свое ремесло.
Возможность видеть других членов команды укрепила уверенность сэра
Джорджа в том, что драконолюди находятся тут на особом положении и занимают
на здешней иерархической лестнице место между бородавочниками и командой. В
отличие от бородавочников драконолюди никогда не издавали ни единого звука.
Конечно, англичане видели их намного реже, чем бородавочников, поскольку
драконолюди не заходили в человеческий отсек после первоначальной обработки
и первого баронского совета. Возможно, именно поэтому они так интересовали
сэра Джорджа.
Он видел их реже, чем бородавочников, и все же встречался с ними
гораздо чаще, чем его товарищи. Хотя бы один драконочеловек постоянно