"Дэвид Вебер. Путь Эскалибура " - читать интересную книгу автора

Сегодня, однако, расстояние было куда меньше, а цель куда больше человека.
По сигналу Грэйхэма стрелки натянули полтысячи луков.
- Пли! - взревел он, и звук пяти сотен спущенных тетив огласил
окрестности холма.
Те, кто не видел английских лучников в деле, не может себе представить
страшного, смертоносного шипения стрел, слетающих с тетивы. Кажется, сам
воздух начинает жужжать, когда их оперение рассекает его, и сотни стрел
несутся как огромная, затмевающая солнце смертоносная тень. И бьют в цель
без промаха.
Тулаа снова завопили от боли, куда более ужасной, чем от кальтропов,
когда смертоносный дождь накрыл их. Каждая стрела была в ярд* [91 см.]
длиной, с широким, острым как бритва наконечником, легко входившим в
незащищенное доспехом тело. Сотни четырехруких повалились мертвыми, и сэр
Джордж покачал головой - первый залп нанес тулаа значительно больший урон,
чем он ожидал. Тем не менее он не остановил четырехруких, основная масса
которых продолжала нестись, хотя земля на полсотни ярдов была усыпана телами
раненых и убитых. А Грэйхэм уже снова орал на лучников. Некоторые из них
выглядели растерянными - вид несущихся огромными скачками четырехруких
смутил бы кого угодно! - но Грэйхэм не дал им времени удариться в панику,
снова выкрикнув приказ, и новый поток стрел хлынул на тулаа.
Теперь лучники вошли в привычный ритм и посылали стрелу за стрелой.
Залп, залп, залп!..
Стрелы англичан были поистине смертоносными, и то, что происходило
перед глазами сэра Джорджа, потрясло его до глубины души. К подобному
зрелищу его не подготовил даже опыт Дублина и Хаэлидон-Хилла. Компьютер
сказал, что в отряде тулаа было шесть тысяч воинов. В течение нескольких
минут его лучники выпустили девять тысяч стрел. Когда последняя из них
сорвалась с тетивы, битва, по сути дела, была закончена. Да, стрелы летали
еще две-три минуты, но в них уже не было особой необходимости. Половина
отряда четырехруких была перебита или жестоко изранена, после чего тулаа
обратились в бегство. Еще четверть погибла, не успев выйти из зоны обстрела.
Сражение, так и не начавшись, превратилось в бойню, и сэр Джордж выпрямился
в седле, вытирая выступивший на лбу пот.
Битва была выиграна, но он пришел в ужас при виде утыканной стрелами
груды тел, усеявших подножие холма, перегородивших реку подобно дамбе, за
которой она превратилась в ручей, щедро окрашенный оранжевой кровью павших.
По обоим берегам реки корчились от боли умирающие и раненые, оглашая округу
нечеловеческими - в полном смысле этого слова - стонами. Все это напоминало
ад. Ад для четырехруких, устроенный в соответствии с его волей и указаниями.
Барон отвернулся и жестом подозвал к себе юного Томаса Снеллгрэйва,
сквайра и своего оруженосца.
Томас был бледен, его руки дрожали, но, услышав приказ своего
господина, он послушно взмахнул штандартом сэра Джорджа, подавая воинам
условный сигнал. В рядах англичан началось движение - кавалеристы, стоявшие
бок о бок с пешими латниками, кинулись к лошадям. Сэр Ричард и Уолтер
Скиннет устремились к своим людям, а сэр Джордж подошел к конюху, державшему
под уздцы высокого, черного как ночь жеребца.
Приняв из рук конюха поводья, барон взлетел в седло. Это вышло у него
легко и непринужденно, невзирая на то что он был облачен в полный воинский
доспех. Вскакивать на лошадь он научился, когда был немногим старше, чем