"Дэвид Вебер. Путь Эскалибура " - читать интересную книгу автора

стиснул зубы. Видел он или нет гибель корабля графа Кэтуолла, но, так или
иначе, его тут не было.
Когг опустился на пол, и сэр Джордж крепче ухватился за леер, ожидая,
что корабль ляжет набок, когда свет отпустит его. Судно, однако, стояло
прямо, вода по-прежнему вытекала из затопленного трюма, и барон заставил
себя отпустить леер.
- Спустите трап, - велел он помощнику капитана.
- Я не... - начал было тот и осекся. - Конечно, милорд. Придется
кое-что приспособить, но...
Что-то пискнуло в его горле, и он умолк, не закончив фразы. Сэру
Джорджу пришлось сделать чудовищное усилие, чтобы тоже не взвизгнуть, когда
незримая рука подняла его над палубой. Он крепче обнял Матильду и услышал
испуганный вздох Эдуарда, но мальчик не посрамил его криком, и сердце барона
согрела гордость за сына.
Незримая рука была могучей и осторожной, и все же он с трудом перевел
дух, снова ощутив твердь под ногами. За ним и его близкими последовали все
прочие находившиеся на корабле люди - они перелетали по воздуху, как
неуклюжие птицы, судорожно дергая руками и ногами, пока не оказались рядом с
коггом, сбитые с толку и перепуганные. Стараясь не выдать обуревавших их
чувств, они во все глаза смотрели на сэра Джорджа, ища в нем поддержки и
опоры.
- Идите за зелеными светоуказателями, - громко произнес незнакомый
голос, и барон вздрогнул от неожиданности.
- Колдовство! - ахнул кто-то.
Сэр Джордж еле удержался, чтобы не перекреститься, - неведомый голос
прозвучал прямо у него в ухе, словно кто-то стоял совсем рядом. И еще
кое-что странное померещилось сэру Джорджу в этом голосе. Никогда прежде он
не слышал такого тембра и... похоже, голос звучал в ушах не только у него
одного, но и у всех окружавших его людей.
- Колдовство или ангельская сила, у нас нет выбора. Мы должны
повиноваться, - сэр Джордж заставил себя говорить как можно спокойнее. Он
предложил Матильде руку, посмотрел на сына, затем обвел взглядом
остальных. - Помните, что мы христиане и англичане. Сдается мне, пришел час
показать, что это значит и чего мы стоим.
- Славно сказано, милорд! - пробасил отец Тимоти и яростно ухмыльнулся
своим спутникам, как пристало скорее лучнику, чем смиренному служителю
Божьему. - Если это колдовство, то Господь и Пречистая Дева защитят нас.
Если же мы столкнулись с силами дольними, то чего в этом мире не смогут
преодолеть англичане?
Послышалось одобрительное бормотание - несомненно, слова Тимоти придали
людям уверенности, и сэр Джордж повел их к зеленым огням, мигавшим впереди.
Охватившее его волнение немного уменьшилось, сердце перестало биться,
как птица в клетке, страх уже не стискивал грудь железным обручем. Вероятно,
это было следствием его неисправимого любопытства, которому он дал волю,
позволив себе озираться по сторонам, дивясь и восхищаясь тем, что
представало их взорам.
Блестящий пол был сделан из некоего странного сплава, хотя вряд ли хоть
один кузнец даже во сне мог мечтать о таком количестве металла. Безусловно,
это был металл, нежно звенящий под ногами и блестевший так, как может
блестеть только полированный металл. В то же время это была не бронза, хотя