"Жюль Верн. Мэтр Захариус" - читать интересную книгу авторауходил, когда пробивало двенадцать. За исключением этого времени, его можно
было всегда встретить там, где разговор касался мэтра Захариуса, и все немало удивлялись, не понимая, какое он мог иметь отношение к старому часовщику. К тому же все заметили, что во время прогулок мэтра Захариуса с Жерандой старик не мог оторвать от них глаз. Однажды Жеранда, заметив устремленный на нее насмешливый взгляд старичка, вся задрожала и прижалась к отцу. - Что с тобой, Жеранда? - спросил мэтр Захариус. - Я сама не знаю, - ответила молодая девушка. - Ты на себя не похожа, дитя мое! - сказал старый часовщик. - Ведь так и ты заболеешь! Ну что же, - прибавил он с грустной улыбкой, - мне придется за тобой ухаживать, и я постараюсь исполнить это как можно лучше. - Нет, отец, это пройдет. Я озябла... и потом я думаю, что это от... - Отчего, Жеранда? - От присутствия этого человека, который нас постоянно преследует, - ответила она вполголоса. Мэтр Захариус оглянулся и взглянул на старика. - А он верно ходит, - сказал он с довольным видом, - ведь теперь ровно четыре часа. Не бойся, дочь моя, это не человек, это часы! Жеранда посмотрела с ужасом на отца. Каким образом мэтр Захариус мог узнать время по лицу этого странного создания? - Кстати, - продолжал старый часовщик, не обращая более внимания на происшедшее, - я что-то уже несколько дней не вижу Обера. - Он не покидал нас, - ответила Жеранда, мысли которой приняли вдруг более приятное для нее направление. - Он работает, отец. - А! - вскричал старик, - он старается починить мои часы, не так ли? Но это ему не удастся, потому что их нужно не исправить, а воскресить! Жеранда промолчала. - Надо будет узнать, не принесли ли мне опять одни из этих проклятых часов, на которые черт наслал какую-то эпидемию! После этих слов мэтр Захариус впал в задумчивость, не покидавшую его до самых дверей его дома, а когда Жеранда ушла в свою комнату, он в первый раз после выздоровления спустился в мастерскую. В ту минуту, когда он входил в комнату, одни из многочисленных часов, висевших на стене, пробили пять. Обыкновенно все часы били одновременно, и это удивительное согласие наполняло радостью душу старика, но в этот день все часы били одни за другими и в продолжение четверти часа надрывали слух своим беспорядочным боем. Мэтр Захариус страдал невыносимо; он не мог устоять на месте, переходил от одних часов к другим и отбивал такт, точно дирижер оркестра, музыканты которого вдруг сбились со счета. Когда замолк последний звук, дверь мастерской отворилась, и мэтр Захариус задрожал, увидя вошедшего старичка, который сказал, пристально всматриваясь в него: - Могу я несколько минут поговорить с вами? - Кто вы? - спросил резко часовщик. - Ваш собрат. Мне поручено регулировать солнце. - А! Так это вы регулируете солнце? Ну, так я вас не поздравляю. Ваше солнце неправильно ходит, и мы должны из-за него передвигать все время часы |
|
|