"Жюль Верн. Мэтр Захариус" - читать интересную книгу автора

что мог выходить, Жеранда стала уводить его из дома, куда не переставали
приходить недовольные покупатели. Обер оставался в то время в мастерской,
тщетно стараясь исправить все эти часы, упорно отказывавшиеся слушаться.
Бедный малый положительно ничего не понимал и не раз хватался в отчаянии за
голову, боясь сойти с ума.
Жеранда старалась как можно более разнообразить прогулки. Поддерживая
мэтра Захариуса под руку, она часто вела его к св. Антонию, откуда
открывался чудный вид на озеро. В ясные утренние часы можно было различить
острые вершины Буета, возвышавшиеся на горизонте. Жеранда напоминала отцу
названия всех этих местностей, давно забытых больным стариком, припоминавшим
их теперь с чисто детской радостью. Мэтр Захариус шел, опираясь на свою
дочь, и обе эти головы, седая и белокурая, сливались в общем сиянии яркого
солнца.
Тогда же старик впервые заметил, что был не один на свете. Он стар и
хил, а его дочь молода и прекрасна, и мысль, что в случае его смерти она
останется одинокой и без поддержки, заставила его наконец задуматься. Многие
молодые подмастерья пробовали уже ухаживать за Жерандой, но ни один не мог
проникнуть в уединенное жилище старого часовщика. Неудивительно поэтому, что
старик в минуту просветления невольно остановил выбор на Обере Тюне. Придя к
этой мысли, он заметил, что молодые люди имели много общего и что даже
биение их сердец было вполне "синхронно", что он однажды и высказал
Схоластике.
Старая служанка пришла в восторг от этого определения, которого она,
впрочем, не поняла и поклялась святой, имя которой носила, что через
четверть часа эта новость будет известна всему городу. Мэтру Захариусу с
трудом удалось ее успокоить и взять с нее слово сохранить все это в тайне,
чего она, конечно, не исполнила.
Поэтому все вскоре стали говорить о будущей помолвке Жеравды с Обером
как о деле решенном, хотя сами молодые люди об этом еще ничего не знали. Но
во время подобных разговоров случалось часто слышать чей-то насмешливый
голос, настойчиво повторявший:
- Жеранда не выйдет замуж за Обера!
Если разговаривавшие в это время оборачивались, то они замечали
маленького, совершенно незнакомого им старичка.
Сколько было лет этому странному человеку? Никто не был в состоянии
определить его возраст. Можно было только догадываться, что он существовал
чуть ли не с незапамятных времен. Его широкая плоская голова уходила в
плечи, которые по ширине равнялись высоте всего его туловища, не
превышавшего и трех футов. Эта фигура прекрасно годилась бы для стенных
часов, так как на его лице удобно было изобразить циферблат, а маятник мог
бы прекрасно раскачиваться у него на груди. Его нос превосходно сошел бы за
часовую стрелку, так как был удивительно тонок и остр; его редкие зубы
напоминали зубцы колес и неприятно скрипели во рту, а сердце напоминало
своим биением тиканье часов. Старик этот, у которого и руки вращались тоже
наподобие стрелок на циферблате, ходил скачками и никогда не оборачивался.
Если бы последовать за ним, то можно было бы убедиться, что он проходил
ровно версту в час, делая при этом почти правильный круг.
Это удивительное существо стало только очень недавно бродить или,
вернее, обходить город; однако уже было заметно, что он ежедневно в момент
прохождения солнца через меридиан останавливался перед собором св. Петра и