"Жюль Верн. Мэтр Захариус" - читать интересную книгу авторавы, сравнивать себя с Богом. Ваша слава не должна погибнуть! Я ваш: покорный
слуга, потому и хочу дать вам возможность укротить все эти упрямые часы. - Но каким образом? - вскричал мэтр Захариус. - Вы узнаете это через день после вашего согласия на мой брак с вашей дочерью. - С моей Жерандой? - Да, с нею! - Сердце моей дочери несвободно, - ответил мэтр Захариус, которого, по-видимому, нисколько не удивило и не рассердило предложение старикашки. - Она, конечно, не уступает по красоте лучшим вашим часам, но, может так же, как и они, вдруг остановиться... - Дочь моя, Жеранда!.. Нет! Нет! - В таком случае продолжайте возиться с вашими часами. Заводите их, исправляйте! Готовьте брак дочери с вашим подмастерьем, благословите их. Но помните, что часы ваши больше никогда не будут ходить и что прекрасная Жеранда никогда не будет женой Обера! Прокричав это, старикашка повернулся и ушел; однако мэтр Захариус успел услышать, как в его груди пробило шесть раз. ^TГлава четвертая - ЦЕРКОВЬ СВ. ПЕТРА^U Однако мэтр Захариус заметно слабел. В то же время, охваченный каким-то сверхъестественным рвением, он усиленно предался работе, от которой Жеранда его уже ничем не могла отвлечь. старикашки, и он решил побороть силой своего гения то проклятое влияние, которое тяготело над ним и над его произведениями. Он посетил сначала все городские часы, вверенные его попечению, и убедился, что все части их были в полной исправности. Он ничего не пропустил, осмотрев все со вниманием врача, выслушивающего больного. И ничто не подало повод ожидать полной остановки всех этих часов. Жеранда и Обер часто сопровождали старого часовщика. Ему бы следовало быть довольным, видя, с какой заботой они всюду следуют за ним, и, конечно, он не так беспокоился бы о смерти, если бы сознавал, что его существование должно было продолжаться этими двумя дорогими для него людьми, если понял бы, что в детях всегда остается частица жизни их отца. Старый часовщик, вернувшись домой, принимался за работу с лихорадочной усидчивостью. Убежденный в неудаче, он все же продолжал разбирать и собирать часы, которые ему беспрестанно присылали для исправления. Обер, в свою очередь, тоже напрягал свой ум, стараясь найти причину неудачи. - Хозяин, - говорил он, - ведь причиной здесь может быть только ветхость пружин и колес. - Тебе, верно, доставляет удовольствие меня мучить? - отвечал сердито мэтр Захариус. - Что эти часы сделаны ребенком, что ли? Разве не сам я делал все эти пружины, придав им удивительную прочность и гибкость. Они смазаны самыми лучшими маслами, и тебе остается лишь признать, что здесь замешан сам дьявол. А в это время недовольные покупатели продолжали осаждать мэтра |
|
|