"Жюль Верн. Мэтр Захариус" - читать интересную книгу автора

служанка, встав около нее на колени, начала молиться, Обер, стоя, охранял
свою вевесту. Бледный свет прокрадывался в темноту, и всюду царствовала
жуткая тишина, прерываемая лишь звуками маленьких насекомых, точущих дерево
и напоминающих своим равномерным стуком бой "часов смерти".
Под утро все трое отправились на поиски по бесконечным полуразрушенным
лестницам.
Два часа они скитались по развалинам, никого не встретив и слыша лишь
далекое эхо, повторявшее их тревожный зов. То они спускались в подземелье,
то поднимались до самой вершины диких гор.
Наконец они очутились снова в том зале, где провели эту тревожную ночь.
В ней кто-то был. Мэтр Захариус и Питтоначио разговаривали, один стоя,
выпрямившись во весь рост, другой примостившись на мраморном столике.
Мэтр Захариус, увидя дочь, взял ее за руку и подвел к Питтоначио,
говоря:
- Вот твой повелитель и господин, дочь моя Жеранда. Вот твой супруг!
Жеранда задрожала.
- Никогда! - вскричал Обер, - она моя невеста!
- Никогда! - повторила, как слабое эхо, Жеранда.
Питтоначио засмеялся.
- Вы, значит, желаете моей смерти! - закричал старый часовщик. - Вот
там, в этих часах, последних, которые еще сохранились, заключена моя жизнь,
а этот человек сказал мне: "Когда я получу твою дочь, я отдам тебе эти
часы". И ведь он не хочет их больше заводить! Он может их сломать и погубить
меня! О, Жеранда, ты, верно, меня больше не любишь.
- Отец мой, - прошептала Жеранда, приходя в себя.
- Если бы ты знала, как я страдал вдали от этих часов, от которых
зависит мое существование! - продолжал старик. - Я боялся, что за ними плохо
смотрят, что они могут испортиться! Но теперь я уже сам буду за ними
ухаживать, я поддержу их драгоценное здоровье, потому что, я - знаменитый
женевский часовщик, не должен умереть! Взгляни, как уверенно передвигаются
эти стрелки. Вот сейчас пробьет пять. Слушай хорошенько и обрати внимание на
поучение, которое сейчас появится!
В это время часы пробили пять раз, тоскливо отозвавшись в душе Жеранды,
и надпись красными буквами появилась перед ее испуганным взором:
"Надо вкушать плоды от древа знания".
Обер и Жеранда взглянули с ужасом друг на друга. Это были уже не те
слова, которые набожный часовщик вложил в них когда-то! Очевидно, что их
коснулся дьявол. Но мэтр Захариус ничего не заметил и продолжал говорить:
- Слышишь, Жеранда? Я еще жив, жив! Послушай мое дыхание!.. Видишь, как
кровь течет по жилам!.. Нет, ты не допустишь, чтобы я умер, и согласишься
быть женой этого человека, чтобы я мог сделаться бессмертным и таким же
всемогущим, как Бог!
При этих нечестивых словах Схоластика перекрестилась, а Питтоначио
испустил крик торжества.
- Ты будешь счастлива с ним, Жеранда. Ведь он - Время! Твое
существование будет распределено с точнейшей правильностью. Наконец,
Жеранда, я дал тебе жизнь, верни и ты мне мою!
- Жеранда, ведь я жених твой! - прошептал Обер.
- Но он мне отец! - ответила совсем обессилевшая Жеранда.
- Возьми ее, Питтоначио! - сказал мэтр Захариус и исполни обещанное!