"Дэвид Вейс. Убийство Моцарта " - читать интересную книгу автора

"Джэсону Отису, эсквайру.
Мы намерены предложить господину Людвигу ван Бетховену написать для
нашего Общества ораторию; надеемся, что это предложение будет благосклонно
принято господином Бетховеном, поскольку исполнение музыки Обществом Генделя
и Гайдна является большой честью для любого композитора. До сих пор мы
исполняли лишь оратории господина Генделя и господина Гайдна, которых уже
нет в живых. Если вы не изменили своего намерения посетить Вену, Общество
доверяет Вам, в знак признания услуг, оказанных Вами Обществу, лично
передать этот заказ господину Бетховену".
При том огромном самомнении, которым славится Общество, подумал Джэсон,
он должен быть польщен, и все же поручение было нелегким. Отто Мюллер играл
для него фортепьянные сонаты Бетховена, как и сонаты Моцарта, и хотя музыка
Моцарта глубоко трогала его, мощь и оригинальность бетховенских произведений
тоже производили на него огромное впечатление.
Что же касается музыкальных отцов города Бостона, то они имели весьма
отдаленное представление об обоих композиторах; Бетховен заинтересовал их
лишь постольку, поскольку он мог прославить Общество. Члены Общества
отличались полным отсутствием слуха; они даже не замечали, когда Джэсон
заимствовал что-нибудь у других композиторов, вещь, правда, вполне обычная.
И все же, если он решится ехать, неплохо будет, если они оплатят хотя бы
часть его расходов на поездку в Вену.
Письмо от Отто Мюллера оказалось совсем иного рода. Джэсон перечитал
его вслух, стараясь вникнуть в его ужасный смысл.
"Дорогой господин Отис, то, о чем мы столько раз говорили, кажется,
свершилось. Вот что написал мне из Вены мой брат:
"По городу ходит много слухов, будто Сальери признался в отравлении
Моцарта и будто бы он исповедовался в этом священнику, а после, осознав
чудовищность своего преступления, сошел с ума и пытался перерезать себе
горло, после чего его заключили в дом умалишенных.
Итак, подтверждается то, что мы подозревали многие годы. Ты помнишь,
дорогой брат, как сразу после смерти нашего любимого Моцарта мы не
переставали удивляться обстоятельствам, при которых она произошла,
внезапности этой смерти, случившейся в тот самый момент, когда благодаря
широкому признанию 'Волшебной флейты' его денежные дела и будущее
прояснились, и более всего поражались мы, что никто не провожал гроб до
кладбища, и тому, что тело таинственным образом исчезло, словно необходимо
было уничтожить все улики совершенного преступления.
Все это было достаточно странно. Но никто из нас не осмелился в то
время высказать свои подозрения из страха оскорбить высоких особ, и даже
сейчас, несмотря на признание Сальери, обсуждать это дело публично считается
небезопасным. Каждый предпочитает избегать этой темы, ибо Моцарт после
смерти сделался идолом венской публики.
Если бы не мой преклонный возраст и отсутствие сил, я бы занялся
изучением этого дела".
Итак, Вы видите, дорогой господин Отис, мы с Вами не одиноки в своих
сомнениях", - заключил Отто Мюллер.
Часы показывали половину двенадцатого. Если поспешить, он успеет
побеседовать с Мюллером до его послеобеденного сна. Они бросили тело Моцарта
в общую могилу, с горечью подумал Джэсон, и он обязан заняться
расследованием этого преступления. Теперь он уже не сомневался, что слова,