"Роберт ван Гулик. Призрак храма Багровых туч" - читать интересную книгу автора

написано, что он осудил Лао У и женщину, с которой он жил, на шесть
месяцев тюремного заключения некоторое время назад. Их обвинили в
краже свиньи.
- Понятно.
Затем судья произнес:
- А Лю, сообщите суду, что именно случилось прошлой ночью!
- Ничего, благородный владыка, то есть совсем ничего, я клянусь в
этом! Сэн Сань был моим лучшим другом. Зачем же мне?..
- Вы подрались с ним и пытались проломить ему голову, - резко
оборвал его судья Ди. - Или это вы тоже отрицаете? - Конечно нет,
господин! Сэн Сань и я всегда ссоримся, мы так развлекаемся. Позже Сэн
Сань сказал, что я мошенничал в игре в кости, и я правда мошенничал. Я
всегда мошенничаю, а Сэн Сань всегда пытается поймать меня за руку.
Так веселее! Поверьте мне, благородный владыка, не убивал я его!
Клянусь! Я в жизни никого пальцем не тронул! Я бы никогда...
Судья постучал молотком.
- Расскажите, что случилось, когда вы вдвоем вышли из трактира?
- Мы пошли вместе к Восточным воротам, благородный владыка,
дружески поругиваясь. Когда мы вышли из ворот, мы взялись за руки и
запели. Сэн Сань помог мне взобраться по лестнице, потому что я очень
устал. Я весь день таскал дрова этому скупердяю... Да, когда мы пришли
во двор храма, Сэн Сань сказал: "Я пойду в зал, буду спать на алтарном
столе!" А меня так разморило, что я там же лег под деревом и уснул.
Проснулся я утром, когда этот сукин... - он замолчал, потому что глава
стражи поднял кнут и угрюмо закончил: - Этот чиновник пинал меня и
кричал, что я убийца!
- В заброшенном храме больше никого не было?
- Ни души, благородный владыка!
- Лекарь осмотрел останки?
- Да, Ваша Честь. Вот его заключение.
Глава стражи вынул из рукава сложенный листок бумаги и с уважением
положил на скамью, расправив его обеими руками. Судья Ди просмотрел
документ. Ма Чжун и младший помощник прочли его из-за плеча судьи.
- Забавно! Не поленился отрезать ему голову! - пробормотал Ма Чжун.
- Достаточно было бы перерезать ему глотку! Судья Ди повернулся к
нему.
- Лекарь говорит, - сказал он вполголоса, - что на теле не было
шрамов или других следов насилия. Это любопытно. Ведь Сэн Сань был
бандитом. - Он задумался на несколько мгновений, поглаживая длинную
черную бороду. Затем вполголоса продолжил, обращаясь к своим
помощникам: - Наш лекарь прекрасно готовит снадобья. Он хороший
человек, но у него мало опыта в судебной медицине. По-моему, нам лучше
самим осмотреть останки прежде, чем продолжать допрос. - Он ударил
молотком по скамье и заговорил: - Глава городской стражи, отведите
обвиняемого в тюрьму! Объявляется перерыв.
Судья поднялся и скрылся за занавесом с изображением единорога.
Младший помощник Хун и Ма Чжун последовали за ним.

Глава 5