"Роберт ван Гулик. Другой меч ("Судья Ди" #14)" - читать интересную книгу автораи в качестве возможной причины упоминал заминку, вызванную появлением
мальчика. Но вполне можно предположить, что все было наоборот и оплошал сам Ху. Он мог до безумия напугаться, что ослабла его мужская сила, и смертельно возненавидеть за это несчастного мальчика. Мне кажется странным, что Ху так долго говорил о своих любовных подвигах двум служителям правосудия, допрашивающим его в темнице. Это рождает подозрение, будто он настолько обеспокоен данной проблемой, что только об этом и может говорить. А поскольку Ху несколько раз заговаривал со старым барабанщиком, то мог вызнать о мече с секретом. Впрочем, с другой стороны, красноречие Ху может объясняться просто невинным желанием покрасоваться. - Судья Ди встал и добавил отрывисто: - А теперь я взгляну на заинтересованных лиц. Этот кабинет слишком мал. Прикажите старшине доставить всех в приемную. И пусть писарь позовет двух помощников, дабы разбирательство было зафиксировано надлежащим образом. Пока вы занимаетесь этим, я быстро приму ванну. VII Просторная приемная была ярко освещена. Горели все настенные светильники, а на столе в центре зала стояли два массивных канделябра чеканного серебра. Бао, его жена и дочь, а также старый музыкант сидели перед столом на стульях. Ху стоял слева, между двумя стражниками; Ло - с другой стороны, под такой же охраной. Старший писарь и два его помощника расположились за отдельным столом поменьше. Актеры и заключенные старательно не обращали друг на друга внимания; все уставились прямо перед собой. В зале Внезапно старшина стражников распахнул двойные двери. Вошел судья Ди, следом - Ма Жун и Цзяо Тай. На судье теперь были простая темно-серая рубаха и маленькая черная шапочка. Все низко склонились в ожидании когда он пройдет к столу и займет место в большом резном кресле черного дерева. По обе стороны от судьи встали помощники. Прежде всего судья Ди оглядел двух заключенных: угрюмого Ху и чопорного, какого-то суетливого Ло. Он пришел к выводу, что помощники очень точно описали обоих. Затем судья принялся молча изучать трех актеров. Заметив, насколько измученными и усталыми они выглядят, он подумал, какой длинный и тяжелый день пережили эти люди, и почувствовал легкие угрызения совести: ведь им предстоит нешуточный допрос. Судья вздохнул, откашлялся и ровным голосом произнес: - Прежде чем снять показания с заключенных под стражу, я хочу точно установить семейные отношения, которые связывают присутствующих здесь с покойным мальчиком. - Пристально глядя на госпожу Бао, он продолжил: - Мне сообщили, госпожа Бао, что он являлся вашим незаконным сыном. Это правильно? - Да, ваша честь, - еле слышно ответила она. - Почему вы не брали к себе мальчика, пока ему не исполнилось восемь лет? - Потому что не решалась открыться мужу, а, кроме того, отец ребенка обещал мне ухаживать за ним. Некогда мне показалось, что я полюбила этого человека; ради него я более чем на год бросила мужа. Этот человек сказал мне, что его жена смертельно больна и после ее смерти он женится на мне. Но, поняв, какой он в действительности негодяй, я разорвала наши отношения. Я |
|
|