"Борис Виан. Красная трава (Роман)" - читать интересную книгу автора - Я разберусь, - сказал месье Перль. - Ну давайте же,
выкладывайте все. Абразив и связку. И не забудьте: форму абразиву придает как раз таки связка. Вольф сел и закрыл лицо руками. Он начал говорить - безразличным голосом, без выражения, безучастно. - У нас был большой дом, - сказал он. - Большой белый дом. Я не очень хорошо помню самое начало, вижу только фигуры служанок. По утрам я часто забирался в постель к родителям, и они при мне иногда целовались, они целовали друг друга - и не раз - в губы, мне было очень противно. - Как они относились к вам? - спросил месье Перль. - Они меня никогда не били, - сказал Вольф. - Невозможно было их рассердить. Этого нужно было добиваться специально. Нарочно сжульничать. Всякий раз, когда мне хотелось впасть в ярость, я должен был притворяться, и всякий раз я придирался по поводам столь пустым и ничтожным, что так и не смог остановиться на каком-либо из них. Он перевел дыхание. Месье Перль не проронил ни слова, его морщинистое лицо напряглось от внимания. - Они всегда боялись за меня, - сказал Вольф. - Я не мог высунуться из окна или перейти сам улицу, достаточно было малейшего ветерка, чтобы на меня напяливали дубленку, ни зимой, ни летом я не мог избавиться от шерстяной душегрейки, этакой обвисшей фуфайки, связанной из желтоватой шерсти деревенской выделки. Мое здоровье приводило их в трепет. До пятнадцати лет моих родителей заключалась в том, что себя они не очень-то берегли, опровергая тем самым свою линию поведения по отношению ко мне. Ну и кончилось тем, что я и сам стал бояться, убедил себя в своей хрупкости; я был почти что доволен, обливаясь зимой потом под дюжиной шерстяных шарфов. На протяжении всего моего детства отец и мать всячески оберегали меня от всего, что могло бы меня задеть. Нравственно я испытывал неясное стеснение, но моя немощная плоть этому лицемерно радовалась. Он ухмыльнулся. - Однажды на улице мне повстречались молодые люди, которые прогуливались, перекинув плащ через руку, в то время как я прел в толстом зимнем пальто, - и мне стало стыдно. Посмотрев на себя в зеркало, я обнаружил там с трудом шевелящегося увальня, запеленутого, как личинка майского жука. Двумя днями позже, когда пошел дождь, я снял куртку и вышел на улицу. Я так выбрал время, чтобы у моей матери была возможность попытаться меня остановить. Но я сказал: "Я выйду" - и был вынужден так и сделать. И несмотря на страх подцепить насморк, который отравлял мне всю радость победы, я вышел, поскольку бояться подцепить насморк мне было стыдно. Месье Перль покашлял. - Гм-гм, - сказал он. - Весьма недурно. - Вы же этого от меня и требовали? - сказал Вольф, внезапно придя в сознание. |
|
|