"Фрэнсис Пол Вилсон. Могила ("Враг")" - читать интересную книгу авторачто мы больше не друзья, но она настояла. Она вспомнила, что ты работал в
прошлом году с мистером Бёркесом. - Тогда-то мы и познакомились. - И потянулась длинная ниточка лжи и обмана. Мистер Бёркес назвал тебя "консультантом" и "борцом с проблемами". - Но ты нашла более подходящее слово - "убийца". Джия вздрогнула, услышав боль в голосе Джека, когда он произнес это слово. Да, она назвала его убийцей, когда виделась с ним в последний раз. Она сделала ему тогда больно и обрадовалась этому. Но теперь ей было неприятно, что эта рана до сих пор не затянулась. Она отвернулась от него. - Нелли ждет. Глава 11 Со смешанным чувством боли и негодования Джек направился следом за Джией. Месяцами он лелеял слабую надежду, что когда-нибудь сможет все объяснить так, чтобы она поняла. Но теперь он окончательно убедился, что этого никогда не произойдет. Она была доброй, сердечной женщиной, которая любила его, но он, сам того не желая, обратил ее в ледышку. Он шел позади нее, рассматривая панели из дерева грецкого ореха, портреты на стенах - что угодно, лишь бы не смотреть на Джию. Они прошли сквозь раздвигающиеся двери в библиотеку. Стены здесь тоже были покрыты такими же темными панелями, что и холл, стояло огромное количество темной мебели: потертые велюровые кресла с подлокотниками, персидские ковры на "Сони-тринитрон". Ну что ж, вполне жилой вид. В этой комнате он впервые встретил Джию. Тетя Нелли сидела в глубоком кресле у незажженного камина. Полнолицая седая женщина лет семидесяти, она была одета в длинное темное платье, заколотое у ворота бриллиантовой брошью и украшенное ниткой жемчуга. Настоящая леди, привыкшая к богатству и комфорту. С первого же взгляда бросалось в глаза, как женщина подавлена - казалось, она недавно плакала или собирается это сделать. Но как только они вошли, она встряхнулась и придала лицу любезное выражение, вкладывая в эту улыбку весь опыт своих прожитых лет. - Мистер Джефферс, - поднимаясь, сказала она с очень сильным английским акцентом. Не с таким, как у Лин Редгрейв, скорее более похожим на пронзительный акцент Роберта Морли. - Как хорошо, что вы пришли. - Рад снова видеть вас, миссис Пэтон. Но зовите меня просто Джек. - Только если вы будете называть меня Нелли. Не хотите ли чаю? - Со льдом, если можно. - Конечно. - Она позвонила в колокольчик, находящийся рядом с ней, появилась горничная в униформе. - Три чая со льдом, Юнис. Горничная кивнула и вышла. В комнате повисла неловкая тишина. Казалось, Нелли целиком погрузилась в свои мысли. - Чем могу помочь, Нелли? - Что? - Она выглядела удивленной. - О, прошу прощения, я задумалась о своей сестре. Уверена, Джия уже сказала вам, что Грейс пропала три дня назад, в ночь с понедельника на вторник... - Она произнесла "уоторник". - |
|
|