"Фрэнсис Пол Вилсон. Врата ("Наладчик Джек" #06) " - читать интересную книгу автора

рисковать встречей со сторожевым псом, поэтому Джек побрел вокруг,
разглядывая разбитые машины.
В протоколе записано - как же иначе? - серебристый
"меркьюри-гранд-маркиз", неофициальный символ штата Флорида, и указан номер.
Автомобиль нашелся у ворот. Джек вцепился в ограду, вгляделся. Бампера нет,
от правого переднего крыла осталось одно воспоминание, ветровое стекло -
сплошная паутина - вдавлено внутрь, двигатель скошен влево.
Он что, с танком столкнулся?
Пальцы со скрежетом впились в железную сетку. Кто это сделал и скрылся?
Может быть, папа о чем-то задумался, не заметил знак "стоп"? Хорошо,
предположим, что он виноват. Тем не менее куда другой-то несся, черт побери?

16

В животе начинало бурчать, когда Джек покидал стоянку Джейсона. Он
сообразил, что ничего не ел после сандвича с крабами у Джоуни. Заметил по
пути "Тако-Белл"*, остановился, съел пару буррито**, запил "Маунтин Дью".
______________
* "Тако-Белл" - сеть закусочных быстрого обслуживания.
** Буррито - мексиканский пирожок с начинкой из бобов под острым
соусом.

Перекусив и продолжив путь, решил завернуть в больницу по дороге к
Южным Вратам, еще разок взглянуть на отца.
На третьем этаже столкнулся с доктором Хуэртой, вышедшей из палаты в
сопровождении рыжеволосой женщины. На красочной именной табличке последней
значилось: "К. Мортенсон, медсестра".
- Как он? Состояние не изменилось?
Доктор Хуэрта покачала головой, откинула непослушную прядь волос. Вид у
нее был усталый.
- По-прежнему семь баллов. Не лучше, но и, слава богу, не хуже.
Пожалуй, хорошо. Впрочем, он заехал не просто повидать отца.
- Где его личные вещи?
- Вещи?
- Ну, знаете, одежда, бумажник, какие-нибудь документы...
Доктор Хуэрта взглянула на сестру Мортенсон, и та сказала:
- Заперты в шкафу в дежурке. Сейчас принесу.
Доктор Хуэрта двинулась дальше, Джек вошел в отцовскую палату.
Остановился у койки, глядя, как он дышит, чувствуя себя бессильным,
растерянным. Все неправильно. Папа должен сидеть у Ани, выпивать, играть в
маджонг, а не лежать без сознания с воткнутыми в тело трубками.
Пришла Мортенсон с планшеткой и пластиковым прозрачным пакетом.
- Вы должны расписаться, - сказала она и, пока Джек царапал на листке
неразборчивую подпись, добавила: - Одежду нельзя было хранить. Понимаете,
она залита кровью.
- Но из карманов все предварительно вынули, правда?
- Наверно, это сделали в "Скорой", задолго до того, как его доставили к
нам.
Джек вернул ей планшетку, взял пакет. Вещей оказалось немного:
бумажник, часы, ключи, мелочь примерно на доллар.