"Фрэнсис Пол Вилсон. Колесо в колесе" - читать интересную книгу автора

вглядываясь в лицо землянина. - Вижу, ты уже знаешь, что мы тебе хотим
сообщить.
Он кивнул:
- Знаю. Только хотелось бы знать - почему? Старейшины взяли назад свое
слово?
- Нет. Они свое слово сдержали. Велели сельчанам ничего не покупать у
Джефферса, и завязался спор на всю ночь. Старейшины твердо держались, но в
конце концов были вынуждены уступить под нажимом.
- Ничего не понимаю...
- Наш народ хочет делать покупки у Джефферса. Не желает подрывать его
бизнес.
- Почему?
- Колесо в колесе, бендрет.
- А обращение с ними в его заведении не имеет для них никакого
значения?
Младший был абсолютно сбит с толку. Рмрл пожал плечами - с оттенком
огорчения, как показалось его собеседнику.
- А ты, Рмрл? Тебе самому это нравится?
- Колесо в колесе, - повторил тот и пошел прочь.
Младший хотел направиться следом, но услыхал позади голос:
- Не по зубам кусок, мистер Финч? Это был Хебер.
- Что это значит? - спросил он представителя власти, стоявшего в дверях
своей конторы, прислонясь к косяку и наблюдая за гостем из других миров.
- Это значит, что я случайно услышал ваш разговор с Рмрлом. Конечно,
дверь можно было бы и закрыть, да служба меня обязывает знать обо всем, что
происходит в городе. - На пару мимолетных секунд их взгляды скрестились. -
Зайдите, пожалуйста, на минуточку, мистер Финч.
- Зачем?
От недоумения и расстройства Младший пришел в подозрительное и
враждебное расположение духа.
- Ну, во-первых, по-моему, я смогу объяснить вам причину провала
задуманного плана. По крайней мере, скажу еще что-нибудь, кроме "колеса в
колесе".
Заинтересовавшись, он угрюмо повиновался.
Кабинетик Хебера оказался маленьким, тесно заставленным. Почти всю
комнату занимали архивные шкафы и гигантский письменный стол кустарной
работы из местного дерева. На полке в углу торжественно красовалось резное
изображение диких птиц Джебинозы в естественном лесном пейзаже, выполненное
в безошибочном стиле ванеков.
- Кажется, вы говорили, что здесь не остается образцов ванекской
резьбы, - заметил Младший, обратив внимание на примечательный экспонат.
- Я имел в виду, что они здесь не продаются. Это личный подарок от
одного из старейшин.
Младший не скрыл удивления:
- Подарок?
- Конечно. У меня с ванеками очень хорошие отношения. Они мне даже
нравятся. Тихие, мирные, занимаются своим собственным делом - нынче такие
качества редко встречаются.
- Намек понял. Хебер улыбнулся:
- Как гласит старая поговорка: на воре шапка горит... Нет, к вам это не