"Вернор Виндж. Принцесса варваров" - читать интересную книгу авторакрай этой ямы находился на высоте десяти ярдов - за исключением одной
стороны, где стенка обрушилась, позволяя любоваться гаванью. Рэй был не один. Здесь находилось еще человек двенадцать - все, что осталось от экипажа "Науки". Сейчас эти люди обступили новичка. Глядя на них, Рэй видел в одних лицах надежду, в других - страх и отчаяние. - Вы неважно выглядите. Можете говорить? Это была женщина, которая вытащила его из воды - дама далеко за пятьдесят, судя по акценту, уроженка Остерлеев. Ее одежда выглядела аккуратной, хотя ее давно не стирали, в голосе звучало дружелюбие. Настоящее. Через минуту Рэй вспомнил ее. - А-гх-ха, - прохрипел он. - Ч-что случилось? - Это вы нам расскажете, - женщина издала короткий смешок. - Пять минут назад к нам начали сбрасывать людей. Похоже, Народ Термитников нашел новых святотатцев. Рэй сглотнул. - Вы правы. Она была права. А он - виноват. Большинство его товарищей находились в худшем состоянии, чем он сам. Пленники с "Науки" пытались им помочь, но двое с Баржи больше всего напоминали свежие трупы. Брэйли Тунса нигде не было видно. Рэй покосился на леди из Остерлеев и слабо улыбнулся. - Мы пришли, чтобы спасти вас. И он отрапортовал своим товарищам по несчастью о торговой экспедиции. - ... Все шло на ура. Я уже начал думать, что они выслушают нас - или, по крайней мере, побольше расскажут о том, что с вами стряслось. И тут их всего... Он заметил, с каким выражением смотрит на него женщина, и замолчал. - Как вы думаете, сударь мой, из-за чего мы угодили в переплет? Мы собирались провести кое-какие наблюдения вон с тех пиков. У нас был двадцатидюймовый зеркальный телескоп; Сераф отсюда должен быть виден лучше, чем... - внезапно она осеклась и удивленно посмотрела на него: - Вы же Рэй Гуилл! Рэй кивнул, и она продолжала: - Думаю, нет нужды углубляться в детали: вы достаточно писали об этой идее... Я - Жанна Кэтс, специалист из центра исследования Серафа в Бергентоне; мы с вами как-то встречались, пару лет назад. Она махнула рукой; воспоминания Рэя медленно выплывали из сонного небытия. - Как бы то ни было, мы вытащили телескоп на берег и дали "термитам" взглянуть в окуляр. Они думали, что эта штука просто показывает картинки - пока не узнали, на что именно смотрят. Она засмеялась, но смех не был веселым. - Поклонение Серафу встречается во многих религиях. Вы знаете: дом богов и прочая дребедень. Народ Термитов считает, что Сераф служит богам чем-то вроде спальни - и смертным туда заглядывать негоже! Все понятно. Подглядывать за кем-то или чем-то с помощью зеркальца... - По-моему, это какая-то бессмыслица, - сказал Рэй. - Если они чему-то и поклоняются, так это своим предкам. Я продал им целую кучу фантастических рассказов о якобы славном прошлом Внутренних Областей. И как это сочетается |
|
|